Tuesday, June 12, 2012

Hot/Heiß



It was quite hot today, before lunch we had about 85 degrees in the shade -- I didn't check later in the day.  So for a treat I made "Blueberry Ice Cream."  This concoction of blueberries (frozen), dates, ground flax seed, and almond milk is inspired by Dr. Fuhrman.  (I own one of his books).

Heute war es recht heiß; vor dem Mittagessen zeigte das Thermometer ca. 30 Grad im Schatten an, später habe ich nicht mehr drauf geguckt.  Deshalb habe ich heute "Blaubeereis" gemacht.  Diese Mischung mache ich nach einem Rezept von Dr. Fuhrman, doch mit Abwandlung.  Man braucht gefrorene Blaubeeren, Datteln, gmahlenen Leinsamen und Mandelmilch.






In spite of the heat, we did get some work done.  I didn't take pictures of everything, though.  So what did we do except eating "ice cream?"  At one point I had all my school-age "ladies" around our table doing either Miquon Math or Key to Workbooks (same publisher).  When I saw them working on the same math program, I realized that this program is a real blessing.  We have never used it exclusively, but it builds a wonderful foundation for math!

Trotz der Hitze haben wir einige Schulfächer beackert.  Ich habe jedoch nicht alles, was wir so gemacht haben, fotografiert.  Also, was gab's außer "Blaubeereis"?  Irgendwann im Laufe des Vormittags hatte ich mal alle schulpflichtigen Damen um den Tisch sitzen und am gleichen Matheprogramm arbeiten.  Für die unteren drei Klassen ist das Miquon Math, danach geht es mit der Key to Serie (z. B. Key to Geometry, to Fractions, to Percent usw.) weiter.  Als sie so alle emsig damit beschäftigt waren, ist mir bewußt geworden, was für ein prima Produkt das ist.  Wir haben es nie ausschließlich benutzt, doch legen diese Bücher eine wunderbare Mathegrundlage.  Die Gründerin der Serie kommt übrigens aus Deutschland.  




So what else?  Miriam has almost finished gluing some coins into her main lesson book.  We are now back to the Old Testament stories, reading about Jacob and Esau right now.  Charlotte is doing optics for physics.  We started out with trying to find out where light comes from (we shut ourselves into a dark closet and shone a flashlight onto the ceiling).  You could only see the beam when you sprinkled some chalk dust into the air.  We then recalled a Persian myth we read last year about the creation of the world.  It has a long description about the formation of dark and light, longer than what you can read in the Bible (of course we also remembered the creation story from Genesis).  Now here was a great opportunity to introduce drawing with charcoal and exploring black, white, and gray.

Was außerdem?  Miriam hat fast alle Münzen, die wir in ihr Heft kleben wollten, eingeklebt.  Jetzt machen wir wieder Geschichten des Alten Testament; wir sind bei Jakob und Esau.  Charlotte hat mit Optik begonnen.  Heute haben wir versucht herauszufinden, woher eigentlich das Licht kommt.  Dazu haben wir uns in einen dunklen Wandschrank geschlossen und eine Taschenlampe an die Decke gestrahlt.  Man konnte den Lichtstrahl aber erst sehen, wenn man Kreidestaub in die Luft blies.  Daraufhin haben wir uns an eine persische Schöpfungsgeschichte erinnert, worin die Entstehung von Licht und Finsternis sehr eindeutlich beschrieben wird.  Viel länger als in der biblischen Schöpfungsgeschichte, an die wir uns natürlich auch erinnert haben.  Das war dann eine gute Gelegenheit, die Kohlezeichnung einzuführen.  Dabei konnte man gut die unterschiedlichen Qualitäten von schwarz, weiß und grau untersuchen.






Jonathan built a parallel circuit.  Jonathan hat eine Parallelschaltung gebaut.  




We also walked to the post office and then to the ballet studio to pick up the DVD from our recital.  It was still quite hot, but a wind was blowing.

Wir sind auch zur Post gegangen und anschließend zum Ballettstudio, um dort die DVD von unserer Vorführung abzuholen.  Es war immer noch recht heiß, aber wenigstens wehte der Wind.  

Back home I made Chebe buns with the help of two little girls while Jonathan and Charlotte brought in the laundry, which was drying outside.

Zu Hause hatte ich beim Käsebrötchenbacken Hilfe von zwei kleinen Mädchen, während Charlotte und Jonathan die Wäsche von draußen reingebraucht haben, die so gut in der Wärme trocknen konnte.  

During dinner we learned about the major Swiss rivers (Rhine, Rhone, Inn, Ticino) and Aventicum, the old Roman capital of Switzerland.  Während des Abendbrotes haben wir über die Haupflüsse der Schweiz (Rhein, Rhone, Inn, Ticino) etwas gelernt und danach noch etwas über die alte römische Hauptstadt Aventicum.    


After dinner and clean-up, I walked over to our neighbor (he is the one who is going to paint our house), was almost eaten by his dog, and discussed house colors and screen doors with him.  We (the children and I, not the neighbor!) then drove to our community garden bed and worked there for an hour (lots of mosquitoes!).  Back home three little girls went to bed.  They were tired!  Jonathan, Charlotte, and I did some oral English grammar.  Jonathan also had some oral religion questions left to do with me.  Now it's late, I'm quite tired.  The ceiling fan is going round, and round, and round.  I think it's supposed to cool off tonight.  Tomorrow is church, library, independent work, ironing, and farm/grocery shopping day.  There are some new chicks at the farm.  We will try to see them.

Nach dem Abendessen und Abwasch, habe ich unseren Nachbarn besucht (das ist der, der unser Haus streichen wird).  Sein Hund hat mich fast gefressen, aber wir haben es doch geschafft, Hausfarben und Fliegengittertürreparaturen zu besprechen.  Danach sind wir (die Kinder und ich, also nicht der Herr Nachbar!) dann zum Schrebergarten gefahren und haben noch eine Stunde Unkraut gezupft.  Schöne Luft, aber zu viele Mücken!  Zu Hause fielen drei kleine Mädchen ziemlich müde ins Bett.  Jonathan und Charlotte mußten mit mir noch englische Grammatik machen, Jonathan hatte auch noch Religionsfragen übrig.  Jetzt ist es spät, ich bin auch müde.  Der Deckenventilator dreht sich immer im Kreis.  Ich glaube, es soll morgen kühler werden.  Wir haben unseren Kirchen-, Bücherei, selbständiges Lernen-, Bügel-, Bauernhof- und Einkaufstag.  Es gibt neue Küken beim Bauenrhof.  Die wollen wir natürlich ausfindig machen.  


One last discovery: We found a large beetle, we believe it is a male white-spotted sawyer.  Ours was probably 1.25 inches long.

Noch eine letzte Entdeckung.  Wir haben einen großen Käfer gefunden, der wahrscheinlich ein Bockkäfer war.  Unser war bestimmt 3cm lang (ohne Fühler)  











16 comments:

  1. Ich glaube das ist ein Heldbock. Habt ihr Eichen in der Nähe? Schau mal hier: http://buntglas.wordpress.com/2010/07/08/der-heldbock/
    Wir könnten unser Wetter ein bißchen gegenseitig ausgleichen. Mensch, hier regnet es derzeit total viel! Mir wachsen gleich Schwimmhäute zwischen den Fingern. Man wird ganz schläfrig mit dem ständigen Klopfen des Regens an Fenster und Dach, und draußen ist es nebelig und düster... gähn...
    Was für tolle Dinge ihr wieder gemacht habt. Sehr schön, die Kohlezeichnung...

    ReplyDelete
  2. Nein, das kann nicht sein. Wir haben keine Eichen in der Nähe, auch unsere Nachbarn nicht. Dieser hat einen weißen Punkt und kommt wohl nur in Nordamerika vor. Sie gehören aber beide zur gleichen Familie!

    ReplyDelete
  3. Ja, bitte schick uns etwas Sonne und Wärme rüber. Hier regnets und regnets und ist keine 15°C warm. Geselle mich zu Sybille, ich fühle mich auch so schläfrig, als ob ich nie richtig wach wäre.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Peter sagt dasselbe, es hat gestern hier aber auch so stark geregnet, daß ich unsere Einkaufstour für ca. eine halbe Stunde unterbrechen mußte. Heute war es wieder schön, doch kühler.

      Delete
  4. Schmeckt lecker, Flora, oder? Charlotte, Dein Bild sieht ganz gut aus. Als kurzfristiger Berner bin ich eingeschnappt, dass Ihr die Aare vergessen habt. Den Käfer finde ich ein wenig gross.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, könnte ich jeden Tag essen! Danke, Papa! Tut mir leid, daß wir die Aare nicht erwähnt haben, doch ging es um schiffbare Flüsse. Ja, der Käfer war riesig! Er frißt wohl gerne totes Nadelholz.

      Delete
  5. I am envious of your warm weather. It is still so cold and rainy here. They say maybe the weather will change in July, but who knows!? Sounds like a lovely, productive day at your house.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks, Sara, I do hope that the weather will change, but England is not really famous for lots of sunshine, right? Maybe that's why British people like to talk so much about the weather :). Sending some sunshine in your direction ---->

      Delete
  6. hi! love your beetle pic! were you able to identify it online, or did you use a book at home? it was a wonderfully full day for you. i love picturing charlotte and you in the closet with the chalk dust! i've also appreciated the key to series. we've worked with it with singapore. i never did get the miquon. jonathan's parallel circuit looks great and i bet the chebe buns were delicious! we've had cooler weather here (well, comparatively with those past hot days we had) . . hope it cools down by you. today it's very grey and only 72 degrees.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I first remembered our talk from Letchworth Park about invasive species in NY, which included an Asian Long-Horned Beetle. I looked that one up online, but then it turned out that there is a native beetle, namely the one above, that is similar to the Asian one. After we had found out that much, we got out a Golden Guide to learn more. Sybille in Italy (first comment) has a link to a similar beetle from Italy. It's one she found. It belongs to the same family, but really likes oaks.

      We had to use the smallest closet and could hardly breathe, but that was the only one dark enough.

      I love the Miquon books for the lower grades. They look kind of boring, but they teach so many great concepts! The only books of the Key to Series I don't like so much are the ones about geometry. RightStart Math has a better program here. Jonathan also doesn't like the Algebra ones so much. He says they don't explain enough. By the way, what are you doing for Algebra 1? Jonathan is doing NEM right now, but we want to switch, probably to Derek Owen's Math courses. We were also thinking about Chalk Dust, but I didn't find it structured enough.

      We like all the Chebe products, have you ever had them?

      It got quite cool today and not so humid anymore. That's good. It's not gray, though, just cool with the sun out :).

      Delete
    2. morgana worked with NEM and the cosmic calculator. korrina did an online course for chemistry with the potter school and she liked it. for that reason i think the derek owens courses look good. would he be able to move into some of your college's courses after the derek owens?

      i've never tried the chebe products! i think it would be nice to.

      Delete
    3. Is Morgana still doing NEM? If so, how far is she? Once Jonathan is 16, he could take college math classes. Derek Owens also does a geometry and algebra 2 class. I'm still being torn between enrolling Jonathan for high school or doing my own thing. Right now I think he would greatly benefit from being enrolled somewhere. He's very smart, but he needs to learn to work at a steady pace. If I enroll him and somebody else grades his work, he will be more motivated to do his best: He is very competitive and wouldn't like it if somebody else gave him poor grades. I think boys tend to struggle with working diligently, one of my brothers was the same. I'm getting tired of reminding him to do his work, so some outside pressure should do the trick :)!

      Delete
  7. Hallo Eva, ich habe gerade über unser gestriges Homeschooling berichtet und jetzt wo ich hier im Kommentar "Bitzius" lese muss ich natürlich lachen, weil wir nämlich von "Die schwarze Spinne" von Gotthelf gelernt haben und Bitzius war ja sein echter Name. Und dann fiel mir ja wieder ein, was dein Mann in der Schweiz macht.
    :)
    Also kein Heldbock, wohl eher ein Nordamerikanischer Weißpunktbock :)))
    Schönen Tag (heute gibt es unerwartet und entgegen der Wetterprognose gerade etwas Sonne - wie schön - das warst bestimmt du, die uns ein bißchen Sonne von euch schickt, nicht wahr? danke! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, ich habe bei Dir etwas zu der Schwarzen Spinne geschrieben. Ein tolles Buch und sehr theologisch. Ja, Peter hat das Buch auch gelesen. Das gibt es sogar auf Englisch.

      Nein, ein nordamerikanischer Weißpunktsägebock, klingt lustig auf Deutsch!

      Auch Dir schicke ich Sonne, habe schon welche nach England geschickt. Bei Peter hat sie heute nachmittag geschienen. Vielleicht war es die gleiche Aufheiterung!

      Delete
  8. I love her purple lips. ;) That ice cream sounds delicious. I use ground flax seed(a good source or hidden protein) in meals, mostly desserts, as well.

    ReplyDelete
    Replies
    1. And purple tongue :). I actually like the taste of flax seed. It's also a great replacer for eggs in case you are allergic.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.