Monday, October 13, 2025

Monday/Montag



We did a lot of driving around today!  First, Flora and I drove to the laundromat to start three loads of laundry. We then came home and did our circle time plus some dictation.  Back to the laundromat we went to pick up the laundry and put it into our dryer at home or hang up the items that don't go into the dryer.  Then Peter came home,  and we drove with two cars (our minivan and Jonathan's car) to a body shop in the area.  Jonathan's car got damaged in the parking lot while he was interning in the D.C. area.  He had brought the car home to save some parking garage money while he was traveling in Europe, and we had made an appointment here to get his car retouched.  After dropping off the car, we stopped at an auto store to buy coolant fluid.  We also needed some heavy cream, but Tops was out of it.  So we tried another grocery store, and they had it.  Back home we drove, but there was no time for cooking our meal for lunch.  We ended up eating at the cafeteria because I had to teach German at 1:30 p.m.  While I was teaching, Flora did some homeschooling on her own.  In the afternoon, we had some coffee/tea and nut bars I had baked on Saturday.  We then did some German and read a few chapters in Pudd'nhead Wilson, our English book right now.  Due to Columbus Day, there was no ballet today, so Flora did some crafting with clay.  I will take a picture of what she created tomorrow, when the light is better.  


Heute sind wir viel durch die Gegend gefahren!  Erst waren Flora und ich beim Waschsalon und haben drei Waschmaschinen angestellt.  Zu Hause haben wir dann unser Kreisspiel gemacht.  Nach eine halben Stunde war die Wäsche fertig (amerikanische Waschmaschinen), und wir mußten die Wäsche wieder abholen, um sie in den Trockner zu tun, bzw. aufzuhängen.  Dann haben wir noch Diktat geübt, doch zu mehr sind wir nicht gekommen, weil wir mit zwei Autos (unserem Auto und Jonathans Auto) zu einer Autowerkstatt gefahren sind.  Jonathans Auto steht ja hier bei uns, weil er so die hohen Parkgebühren in Washington sparen wollte, während er in Europa war.  Im Sommer hat jemand auf dem Parkplatz der Anwaltskanzlei, bei der er ein Praktikum gemacht hat, sein Auto beschädigt.  Dieser Schaden soll nun hier bei uns in der Gegend behoben werden und dafür mußten wir das Auto abliefern.  Von der Autowerkstatt sind wir dann zu einem Autoladen gefahren, weil Peter Kühlflüssigkeit brauchte.  Außerdem wollten wir Sahne kaufen, doch der erste Supermarkt hatte keine mehr.  Also sind wir zu einem anderen gefahren, wo wir dann auch fündig geworden sind.  Durch all dieses Herumfahrerei hatte ich keine Zeit mehr, Mittagessen zu kochen und wir haben in der Mensa gegessen.  Um halb zwei mußte ich auch schon Deutsch unterrichten.  Flora hat ein paar ihrer Schulsachen während meiner Unterrichtszeit fertig bekommen.  Am Nachmittag haben wir uns ein gemütliches Kaffeetrinken mit Kaffee/Tee und Nußschnitten, die ich für Sonntag gebacken hatte, gemacht.  Anschließend haben wir noch deutsche Rechtschreibung und Landeskunde geübt und weiter in Knallkopf Wilson gelesen, unserer momentanen englischen Lektüre.  Es gab heute wegen des Feiertages (Kolumbustag) kein Ballett, und Flora hat während ihrer Tanzzeit mit Ton gearbeitet.  Was sie da so gezaubert hat, zeige ich morgen, wenn das Licht besser ist.


The other children are all doing well.  Jonathan went to the Red Mass in D.C.  Here is a video of it:
Den anderen Kinder geht es gut.  Jonathan war bei der Juristenmesse in Washington.  Hier ist ein Video davon:


He also met the current bishop of the Virgin Islands.
Er hat auch den Bischof der Amerikanische Jungferninseln kennengelernt.

Charlotte is busy with teaching, dancing, and some other jobs.  Here is a short video her company put together asking her what she does on her day off.

Charlotte tanzt viel, unterrichtet und verdient sich mit Babysitting noch ein bißchen Geld dazu.  Hier ist ein kurzes Video, das ihre Kompanie gemacht hat und von ihrem "freien Tag" (also keine Proben für die Kompanie) berichtet.  Eine deutsche Übersetzung gibt es leider nicht.


Miriam just helped organizing an Open House.  She was in charge of supervising the cleaning preparations.

Miriam hat gerade ein Wochenende der offenen Tür hinter sich.  Sie war dafür verantwortlich, das Putzen der Gebäude zu beaufsichtigen (die Studenten haben geputzt).

Veronika had a visiting priest for daily Mass, who went to seminary with Pope Leo!  She is busy with classes and when there is time, enjoys the outdoor pool at her student housing.

Bei Veronika war ein Pfarrer zu Besuch, der mit Papst Leo gemeinsam im Priesterseminar war.  Sie studiert viel und hin und wieder hat sie Zeit, im Freibad, das zu ihrem Studentenwohnheim gehört, zu schwimmen.



Here is a funny picture of her.
Hier ist ein lustiges Bild von ihr.



9 comments:

  1. A bonkersly busy start to your week! It’s Thursday so I hope things have mellowed and improved? Your offspring certainly lead very productive and interesting lives, which for sure is a reflection on a solid faith filled upbringing. Veronika is very fortunate to be in warmer climes and it looks like she’s settled in nicely. I loved Charlotte’s Day in the Life video - three jobs, dance classes, errands and running but she still made the time to pop into church, that is a living witness for sure 💕. I hope your lap top woes have finally been resolved. Much love San xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. Well, the printer is still only working via cable and not via wife, as it should. It also disconnected itself from Peter's laptop. That means that he cannot print at home anymore. I tried to design an exam with our new Word version last night and all the images disappeared. We later found them, though. I was up until 1:00 a.m. trying to fix the problems. So far this "new" laptop is not very helpful. I think Veronika is doing well so far. I am so glad you liked the video about Charlotte. And you did notice her visit to a church (she likes to go there for adoration)!

      Delete
    2. Gah sorry to read about the laptop still causing problems and a 1:00 am bedtime is certainly not great! Sending hugs from afar xx

      Delete
    3. It is awful and very frustrating, but I am not the only one with laptop problems. There are so many security procedures in place that many normal things do not work properly anymore. All colleges are afraid of hackers; just think of what happened to the British Library!

      Delete
  2. Da hattet ihr aber viel zu tun. Mein Montag ging ganz gut, aber Dienstag hatte ich einen Friseurtermin und meine Kurdin. Und gestern und heute waren wir bei meinem Bruder, weil meine Schwägerin Termine hatte und sie ihn nicht allein lassen kann. Er ist diese Woche gestürzt und kann daher auch nicht in die Tagespflege. Alles nicht so gut, aber versuchen zu helfen, wo wir können.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, sagst Du der Friseuse dann, wie ihre Haare geschnitten werden sollen? Oh, Dein armer Bruder, auch das noch! Er "geht zur Tagespflege"? Was bedeutet das? Es ist gut, daß Ihr alle helft. So ist es auch in meiner Familie.

      Delete
    2. Meine Friseuse kennt mich schon eine Weile. Wir sagen dann immer "same procedure as every time". LOL
      Ja, er "geht" natürlich nicht sondern wird gebracht, normalerweise ein- bis zweimal die Woche. Dann kann meine Schwägerin eigene Arzttermine wahrnehmen (sie ist auch recht krank) und einkaufen usw. Sie kann ihn keine Minute mehr alleine lassen.

      Delete
    3. Ha, ha, das ist lustig! Ah, also so wie Babysitting für Erwachsene? Das muß alles schwierig sein.

      Delete
    4. Kann man so sagen. Ist wirklich nicht einfach. Ich meine, es ist keine so große Anstrengiung an sich, aber wenn man von Woche zu Woche sieht, wie es ihm immer schlechter geht, wie sein Gedächtnis immer mehr nachlässt, ist schon schlimm.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.