The computer has recovered, but we have to install all the software again: that means no pictures for a while! Miriam had a good birthday and enjoyed her day. We've been decorating candles for Candlemas. We want to take them to church to have them blessed on Wednesday.
Der Computer hat sich wieder erholt, aber alle Software für die Fotos muß wieder hochgeladen werden und das wird noch eine Weile dauern. Miriam hatte einen schönen Geburtstag und ihren Tag genossen. Wir haben heute Kerzen für Mariä Lichtmeß dekoriert. Wir wollen sie am Mittwoch zum Kerzensegen mit in die Kirche nehmen.
Monday, January 31, 2011
Sunday, January 30, 2011
Computer Problems/Technische Schwierigkeiten
Eva can't post this evening, because our computer got a virus yesterday. She'll be back as soon as we can get it fixed--with pictures of Miriam's birthday today. (Peter, working on campus this evening on a public computer!)
Eva kann heute abend nichts schreiben, weil unser Computer einen Virus bekommen hat. Wenn der Schaden behoben ist, ist sie wieder dran. Dann hat sie auch Fotos von Miriams Geburtstag heute. (von Peter, der gerade beim College mit einem Computer da arbeitet)
Blogger Templates
Eva kann heute abend nichts schreiben, weil unser Computer einen Virus bekommen hat. Wenn der Schaden behoben ist, ist sie wieder dran. Dann hat sie auch Fotos von Miriams Geburtstag heute. (von Peter, der gerade beim College mit einem Computer da arbeitet)
Blogger Templates
Friday, January 28, 2011
All Girls/Nur Mädchen
Jonathan went on a shopping trip with his daddy today, which was one of his birthday presents. When I say shopping trip, I mean grocery shopping, which is always a little bit complicated because we live so far away from everything. It normally means being gone for a whole day. So we had a house full of girls today. Charlotte is finishing up her Ancient India main lessons. We started a new block today: North American geography. We will read through an imaginary trip across the United States in My World of Neighbors and then move on to a more hands-on approach. Miriam and I read about St. Ciaran today. Veronika and I read Peach Heaven, a story about a real event from Korea. In the afternoon for religion for a change we read Brian Wildsmith's Mary and also listened to Catholic Songs for Children (normally we study the catechism and the Bible). Our read-aloud book for everybody was How Benjamin Franklin Stole the Lightning, quite an entertaining book with whimsical pictures.
Jonathan durfte heute seinen Vater beim Lebensmitteleinkaufen begleiten. Das hatte er sich zum Geburtstag gewünscht. Lebensmittel kann man hier in der unmittelbaren Umgebung nicht so gut kaufen und deshalb ist ein solcher Ausflug immer ein Tagesausflug. Also hatten wir heute ein Mädchenhaus. Charlotte macht ihre Epoche über das alte Indien zu Ende, doch wir haben schon mit der neuen Hauptepoche begonnen: Nordamerikanische Erdkunde. Dafür lesen wir erst eine imaginäre Reise durch die USA und werden dann mehr Projekte und Aktivitäten machen. Miriam und ich haben Geschichten über den heiligen Ciaran gelesen. Mit Veronika habe ich etwas über ein wirkliches Ereignis zur Zeit der Pfirsichernte in Korea gelesen. Für Religion haben wir heute eine Pause mit Katechismus und Bibelstudien gemacht und dafür ein Bilderbuch über Maria gelesen und katholische Kinderlieder angehört, die gleichzeitig auch lehrreich sind. Das Vorlesebuch für alle war heute ein ganz lustiges über Benjamin Franklin, dem Erfinder des Blitzableiters.
Labels:
Geography,
Music,
Picture books,
Religion
Thursday, January 27, 2011
More Magnetism/Mehr Magnetismus
We continued with magnetism today, exploring the area of extended magnetism. Jonathan fastened several paperclips to a magnet to see how far the magnetic field went. He also did another experiment that resulted in a "floating" paperclip. For that experiment he fastened a paperclip with a string to a chair. A magnet was placed on a pile of books not too far from the paperclip on the string. The magnetic field held the paperclip suspended so that it looked as if the paperclip stayed in the air through magic. We also talked about magnetism in people, i.e. the ability of certain people to attract others in either a positive or negative fashion.
Charlotte looked at pictures of Hinduism and Buddhism in Great Religions of the World. She also worked on a picture of Hanuman.
Miriam has started her first book in cursive! She is also making good progress in her Singapore Primary Math book.
Veronika and I read Robert's Snow and Snow.
Heute haben wir unsere Magnetismusstudien fortgesetzt und uns mit der Ausdehnung der magnetischen Anziehungskraft beschäftigt. Jonathan hat dazu lauter Büroklammern an einen Magneten gehängt, um zu sehen, wie lang man eine Kette damit machen kann, bevor die Anziehungskraft erlischt. Ein weiteres Experiment bestand darin, daß er eine Büroklammer mit einem Bindfaden an einen Stuhl gebunden und einen Magneten auf einen Bücherstapel auf den Tisch gelegt hat. Der Faden hörte kurz vor dem Magneten auf, doch die Anziehungskraft des Magneten hielt den Faden fest gespannt, so daß es aussah, als ob die Büroklammer schweben würde. Wir haben auch über magnetische Anziehungskraft bei Menschen geredet, sei es im positiven oder negativen Sinne.
Charlotte hat an einem Bild von Hanuman gearbeitet und sich Bilder aus dem religiösen Leben des Hinduismus und Buddhismus in Great Religions of the World angesehen. Miriam hat ihr erstes Buch in Schreibschrift angefangen. Sie macht auch gute Fortschritte beim Rechnen. Veronika und ich haben Robert's Snow und Snow gelesen.
Charlotte looked at pictures of Hinduism and Buddhism in Great Religions of the World. She also worked on a picture of Hanuman.
Miriam has started her first book in cursive! She is also making good progress in her Singapore Primary Math book.
Veronika and I read Robert's Snow and Snow.
Heute haben wir unsere Magnetismusstudien fortgesetzt und uns mit der Ausdehnung der magnetischen Anziehungskraft beschäftigt. Jonathan hat dazu lauter Büroklammern an einen Magneten gehängt, um zu sehen, wie lang man eine Kette damit machen kann, bevor die Anziehungskraft erlischt. Ein weiteres Experiment bestand darin, daß er eine Büroklammer mit einem Bindfaden an einen Stuhl gebunden und einen Magneten auf einen Bücherstapel auf den Tisch gelegt hat. Der Faden hörte kurz vor dem Magneten auf, doch die Anziehungskraft des Magneten hielt den Faden fest gespannt, so daß es aussah, als ob die Büroklammer schweben würde. Wir haben auch über magnetische Anziehungskraft bei Menschen geredet, sei es im positiven oder negativen Sinne.
Charlotte hat an einem Bild von Hanuman gearbeitet und sich Bilder aus dem religiösen Leben des Hinduismus und Buddhismus in Great Religions of the World angesehen. Miriam hat ihr erstes Buch in Schreibschrift angefangen. Sie macht auch gute Fortschritte beim Rechnen. Veronika und ich haben Robert's Snow und Snow gelesen.
Wednesday, January 26, 2011
Magnetism
We continued some experiments on magnetism. Jonathan made his own compass by magnetizing a needle and floating it on a cork in a small bowl of water. It did, indeed, point towards the north. We also took a bar magnet and hung it from a ceiling hook. Now we are waiting for it to stop swinging, so that it will also point towards the north. Jonathan drew a picture illustrating the phenomenon of geomagnetism and wrote a description of what we have learned so far. Did you know that the magnetic north pole moves every year, and that because of that shift the runway at the airport in Tampa, FL, had to be adjusted?
Wir sind mit einigen Experimenten zum Magnetismus fortgefahren. Jonathan hat seinen eigenen Kompaß gebaut, indem er einen Nadel magnetisierte und sie anschließend auf einem Korkenstück in einer kleinen Schale, die mit Wasser gefüllt war, schwimmen lies. Sie zeigte wirklich nach Norden. Wir haben auch einen Stangenmagneten mit einem Faden an einem Deckenhaken befestigt und warten nun darauf, das er sich auspendelt und dann auch nach Norden zeigt. Anschließend hat Jonathan ein Bild des Erdmagnetismus gemalt und unsere bisherigen Entdeckungen, was den Magnetismus anbetrifft, schriftlich festgehalten. Interessanterweise mußte der Flughafen in Tampa, Florida, seine Start- und Landebahnen ändern, weil sich der magnetische Nordpol immer weiter bewegt.
Charlotte drew a picture of a holy man as part of her retelling of sections of the Ramayana.
Charlotte hat ein Bild eines Weisen gemalt, welches Teile ihrer Zusammenfassung der Ramayana illustriert.
Miriam is practicing cursive in her German cursive book. Miriam übt Schreibschrift in ihrem deutschen Schreibschriftlehrgang.
Flora found a great reading spot: on top of the current homeschooling books of the children. Flora hat einen tollen Leseplatz gefunden: auf den aktuellen Unterrichtsbüchern der Kinder.
Wir sind mit einigen Experimenten zum Magnetismus fortgefahren. Jonathan hat seinen eigenen Kompaß gebaut, indem er einen Nadel magnetisierte und sie anschließend auf einem Korkenstück in einer kleinen Schale, die mit Wasser gefüllt war, schwimmen lies. Sie zeigte wirklich nach Norden. Wir haben auch einen Stangenmagneten mit einem Faden an einem Deckenhaken befestigt und warten nun darauf, das er sich auspendelt und dann auch nach Norden zeigt. Anschließend hat Jonathan ein Bild des Erdmagnetismus gemalt und unsere bisherigen Entdeckungen, was den Magnetismus anbetrifft, schriftlich festgehalten. Interessanterweise mußte der Flughafen in Tampa, Florida, seine Start- und Landebahnen ändern, weil sich der magnetische Nordpol immer weiter bewegt.
Charlotte drew a picture of a holy man as part of her retelling of sections of the Ramayana.
Charlotte hat ein Bild eines Weisen gemalt, welches Teile ihrer Zusammenfassung der Ramayana illustriert.
Miriam is practicing cursive in her German cursive book. Miriam übt Schreibschrift in ihrem deutschen Schreibschriftlehrgang.
Flora found a great reading spot: on top of the current homeschooling books of the children. Flora hat einen tollen Leseplatz gefunden: auf den aktuellen Unterrichtsbüchern der Kinder.
Labels:
Ancient India,
Flora,
Handwriting,
Physics
Tuesday, January 25, 2011
Siddhartha Gautama
We had to run several errands today and finish some cleaning up from the weekend. So there wasn't so much time for main lessons, but I managed to read the story of Buddha to Charlotte. There are also two fine picture books that are helpful to get to know the life of Siddhartha Gautama: Buddhaand The Prince Who Ran Away: The Story Of Gautama Buddha. Another interesting book is Buddha at Bedtime: Tales of Love and Wisdom for You to Read with Your Child to Enchant, Enlighten and Inspire. If she were older we could also read Hesse's Siddhartha, but that will have to wait.
Charlotte and I have been watching Anne of Green Gables in the evenings. I first watched it in Canada on TV back in 1986. Now Jonathan wants to watch it too, but since he hasn't read the book he can't watch it right now. (It's our family rule, first you have to read the book, then you can watch a movie). So, guess what: He's reading "Anne of Green Gables" without being told to read it. (He normally only reads non-fiction in his spare time).
Heute mußten wir einige Besorgungen machen und noch einiges vom Wochenende aufräumen, so daß nicht so viel Zeit für unsere Hauptepochen blieb. Charlotte habe ich jedoch die Geschichte von Buddha vorgelesen. Es gibt auch drei schöne englische Bilderbücher, die das Leben von Siddhartha Gautama lebendig machen: Buddha, The Prince Who Ran Away und Buddha at Bedtime. Wenn sie älter wäre, könnten wir natürlich auch noch Hesses Siddhartha lesen. Charlotte und ich gucken uns die DVD Anne of Green Gables etappenweise im Moment an. Ich habe diesen Film 1986 im kanadischen Fernsehen gesehen und freue mich, daß ich ihn mit meiner Tochter teilen kann. Jonathan möchte den Film auch gerne sehen, doch hat er das Buch noch nicht gelesen. Da wir die Familienregel haben, daß man erst das Buch lesen muß, bevor man den Film sehen darf, hat er sich ganz alleine und ohne Überredungskünste jeden Abend mit dem Buch zum Lesen zurückgezogen. Normalerweise liest er lieber Sachbücher, wenn er die Wahl hat.
Charlotte and I have been watching Anne of Green Gables in the evenings. I first watched it in Canada on TV back in 1986. Now Jonathan wants to watch it too, but since he hasn't read the book he can't watch it right now. (It's our family rule, first you have to read the book, then you can watch a movie). So, guess what: He's reading "Anne of Green Gables" without being told to read it. (He normally only reads non-fiction in his spare time).
Heute mußten wir einige Besorgungen machen und noch einiges vom Wochenende aufräumen, so daß nicht so viel Zeit für unsere Hauptepochen blieb. Charlotte habe ich jedoch die Geschichte von Buddha vorgelesen. Es gibt auch drei schöne englische Bilderbücher, die das Leben von Siddhartha Gautama lebendig machen: Buddha, The Prince Who Ran Away und Buddha at Bedtime. Wenn sie älter wäre, könnten wir natürlich auch noch Hesses Siddhartha lesen. Charlotte und ich gucken uns die DVD Anne of Green Gables etappenweise im Moment an. Ich habe diesen Film 1986 im kanadischen Fernsehen gesehen und freue mich, daß ich ihn mit meiner Tochter teilen kann. Jonathan möchte den Film auch gerne sehen, doch hat er das Buch noch nicht gelesen. Da wir die Familienregel haben, daß man erst das Buch lesen muß, bevor man den Film sehen darf, hat er sich ganz alleine und ohne Überredungskünste jeden Abend mit dem Buch zum Lesen zurückgezogen. Normalerweise liest er lieber Sachbücher, wenn er die Wahl hat.
Labels:
Ancient India,
DVD
Subscribe to:
Posts (Atom)