Hier jetzt einige Fotos von Capistrano, Eigentlich sind das ganz schön viele.
Going south
In den Süden
Mission San Juan Capistrano
Before looking at the old mission, we visited their new church for Palm Sunday.
Bevor wir uns die alte Mission angeschaut haben, haben wir die neue Kirche für die Palmsonntagsmesse besucht.
After Mass
Nach der Messe
Altar
St. Joseph
Blessed Junipero Serra
St. Kateri Tekakwitha
Swallows around Junipero Serra: We had a very nice tour guide, who let us get up close to see the swallows.
Schwalben um Junipero Serra: Ein Fremdenführer hat uns nahe herangehen lassen, um die Schwalben zu sehen.
St. Juan Diego
St. Juan Capistrano
After Mass and the tour we had a short chat with Monsignor Michael McKiernan, the main pastor at the basilica. He had already greeted us inside the church, but we saw him again outside and he was happy to see a large family. Then we walked aruund the outside of the mission to downtown to find some lunch. Nothing exciting this time, just Panera Bread.
Nach der Messe und einer Führung haben wir uns mit dem Hauptpfarrer der Basiklia unterhalten. Er hatte uns schon drinnen gegrüßt, aber draußen sind wir uns nochmal begegnet. Er hat sich über unsere "große" Familie gefreut. Dann sind wir um die Mission zur Innenstadt gegangen, um Mittagessen zu finden. Dieses Mal gab es nur einen Salat in einer amerikanischen Kette.
Back to the mission for a thorough visit. Dann zurück zur Mission, um sie genauer unter die Lupe zu nehmen.
They offer audio guides for children and adults.
Man kann eine Audiotour für Kinder und Ewachsene bekommen.
Millstone
Mühlstein
Soldiers' quarters
Quartier der Soldaten
Swallows' nests
Schwalbennester: Jedes Jahr kommen am Josephstag die Schwalben nach Capistrano zurück.
Küche der Mönche
Schlafzimmer der Mönche
Eßzimmer
Bells of Capistrano. They are rung when somebody dies and when the swallows come back. The small one is used when a child dies,
Glocken von Capistrano: Sie werden geläutet, wenn jemand stirbt und wenn die Schwalben zurückkommen. Die kleine wird benutzt, wenn ein Kind stirbt.
Pretty soon there will be a full moon and then it is Easter!
Bald ist der Vollmond da und dann kommt Ostern!
There are not so many swallows there anymore. So some scientists have installed recordings that make cliff swallow sounds in order to attract more birds.
Es gibt leider nicht mehr so viele Schwalben in Capistrano. Deshalb versuchen Wissenschaftler, sie mit Schwalbenstimmen anzulocken, die sie auf Tonband aufgenommen haben.
The Great Stone Church was destroyed in 1812 by an earth quake. About 40 people celebrating Mass died in the church.
Die große Steinkirche wurde 1812 bei einem Erdbeben zerstört. Ungefähr 40 Menschen starben in der Kirche.
This marks the place where the bell tower used to stand. Two boys, ringing the bells, died here during the earth quake.
Diese Stelle zeigt, wo der ehemalige Glockenturm stand. Zwei Jungen, die die Glocken geläutet haben, sind hier während des Erdbebens umgekommen.
The mission has many fountains.
Die Mission hat viele Brunnen.
Walking to the old church
Auf dem Weg zur alten Kirche
Blessed Junipero Serra said Mass in this church.
In dieser Kirche hat der Seelige Junipero Serra Messe gelesen.
The new basilica is modeled after the old.
Die neue Basilika ist der alten nachempfunden.
Ceiling
Decke
Wall
Wand
Saying a quick prayer
Schnell noch ein Gebet
St. Peregrine Side Chapel
St. Peregrinus Seitenkapelle
Hier wurden die Trauben zerstampft, um Wein zu machen.
Having a snack at a café in Dana Point. We drove there after the mission.
Kaffeetrinken in einem Café in Dana Point, wo wir anschließend hingefahren sind.
German coffee grinder!
Dana Point gets high waves as you will see soon . . .
In Dana Point gibt es hohe Wellen, wie man bald hier sehen wird . . .
Wiederum sehr interessant und lehrreich und schön. Die "Aprikosen" sind aber denke ich eher Mispeln, medlars.
ReplyDeleteInteressantes Projekt mit den Schwalben!
Habe herausgefunden, daß diese Frucht "Loquats" sind. Ich habe das Foto sehr schnell gemacht, weil wir uns beeilen mußten, um noch alles zu sehen, bevor die Mission zumachte. Als ich es dann hochgeladen habe, habe ich mich nur noch daran erinnert, daß die Mönche Aprikosen angebaut haben und so gedacht, das muß ein Aprikosenbaum sein. Durch Deinen Hinweis weiß ich jetzt aber, daß es doch ein anderer Baum ist. Dankeschön!!
DeleteBeautiful pictures! All that architecture and faith history set against blue skies, foliage and flowers. Thank you for sharing and taking me along with you!
ReplyDeleteHope you are having a blessed start to Holy Week xx
You are welcome, San! I love those missions, I wish I could see them all, but that won't happen.
DeleteWill you be able to make it to church for Easter?
Take care and happy Easter!
This mission seems particularly beautiful! More so than the others? They are all so lovely . . oases in the midst of our chaotic society :)
ReplyDeleteIt is called the "Jewel of the Missions." I think people around there are very proud of it and they think it is the prettiest. I think they must have more money to do renovations. San Gabriel seems to be the poorest we have seen so far, but they still have monks who take care of it. I really like that. The new church in Capistrano is really amazing. It is the only basilica in Orange County. And so full! I was thinking the other day, that around here, the population has not changed very much since the arrival of the Spaniards: You have quite a few people that look like native Americans and Mexican people. There are few European looking people, but that is it. Of course, where we live are many Asians, but around the missions, time seems to have stood still.
Delete