Saturday, December 20, 2014

Waldorf School Christmas Celebration and Latkes/Weihnachtsfeier in der Waldorfschule und Latkes




video
Since this is from Jonathan, I have no idea how to turn this.
Da dieses video von Jonathan stammt, weiß ich überhaupt nicht, wie man das richtig rum dreht. 

Friday morning Peter gave his last final exams and the children and I drove to the Waldorf school for their annual, mostly German, Christmas celebration.  I had forgotten my camera in the car, but Jonathan took a few pictures.



video

Freitagmorgen hat Peter seine letzten Abschlußklausuren gegeben und ich bin mit den Kindern zur Weihnachtsfeier der Waldorfschule gefahren.  Diese Feier ist fast immer ganz auf Deutsch.  Ich hatte meinen Fotoapparat im Auto vergessen, aber Jonathan hat ein paar Fotos gemacht.  

The very last song is always "Stille Nacht" ("Silent Night"), both in German and English.  Some students hold candles and all the lights are off.  It is always very moving as everybody sings along.
Das letzte Lied ist immer "Stille Nacht" und wird auf Deutsch und Englisch gesungen.  Einige Schüler halten Kerzen und alle Lichter sind aus.  Das ist immer ganz feierlich, besonders, wenn dann alle Zuschauer miteinstimmen.  


After the celebration, we had lunch and then went grocery shopping.  We also had to have Jonathan's glasses fixed at our optical store and took his sandals to the shoemaker.  Then we were ready for some coffee and hot chocolate at our favorite cafe downtown East Aurora.




Nach der Feier haben wir zu Mittag gegessen und Einkäufe erledigt.  Wir mußten auch Jonathans Brillen reparieren lassen und seine Sandalen mußten zum Schuster.  Danach brauchten wir eine Tasse heiße Schokolade und Kaffee und so haben wir unser Lieblingscafe in der Innenstadt in East Aurora besucht.  





 It is getting dusk early these days, around 4:00 p.m.!
Im Moment dämmert es schon gegen 16.00 Uhr!


Today, Veronika made Latkes for Chanukah.  They were yummy.
Heute hat Veronika für Chanukah Latkes gebacken.  Man ißt sie, weil das Öl, in dem sie gebacken werden, an das Wunder der brennenden Öllampen im jüdischen Tempel erinnert, was der Ursprung von Chanukah ist.  




And we finally worked on some Christmas presents for people and I also graded most of my final exams.
Und endlich haben wir mit Weihnachtsgeschenken für Verwandte und Freunde angefangen und ich habe fast alle meine Abschlußklausuren korrigiert.  




Advent Reflections with Father Barron

Again, I have signed up for Father Barron's Advent reflections.  Below you can read what I received today.




Advent Day 21 - Expanding Our Heart
Sometimes we are made to wait because we are not yet adequately prepared to receive what God wants to give us. In his remarkable letter to Proba, Saint Augustine argued that the purpose of unanswered prayer is to force expansion of the heart. When we don't get what we want, we begin to want it more and more, with ever greater insistency, until our souls are on fire with the desire for it. Sometimes it is only a sufficiently expanded and inflamed heart that can take in what God intends to give.

What would happen to us if we received, immediately and on our own terms, everything we wanted? We might be satisfied in a superficial way, but we wouldn't begin to appreciate the preciousness of the gifts. After all, the Israelites had to wait thousands of years before they were ready to receive God's greatest gift.

Even if we are on the right track and even if we desire with sufficient intensity what God wants to give, we still might not be ready to integrate a particular grace into our lives or to handle the implications of it.

How badly do you want Christ this Advent?







Thursday, December 18, 2014

Dreidel



Dreidels are part of Chanukah.  We found very pretty ones at Maple Landmark Woodcraft.  And three girls played, and played, and played, several hours!  It is such fun.  If you don't know how to play it, look here.  

Dreidel gehören besonders für Kinder zu Chanukah dazu.  Wir haben zwei sehr schöne Exemplare bei einer Holzwerkstatt in Vermont gefunden.  In Deutschland gibt es sie aber auch zu kaufen.  Die Kinder haben heute damit angefangen zu spielen und wollten gar nicht aufhören, so viel Spaß macht das!  Hier sind kurze deutsche Anleitungen zu dem Spiel.




And then it was time to light the Chanukah candles.  Veronika really wanted to do this and so we decided to learn how this works.  We even watched a lighting ceremony in the White House from yesterday and also some outdoor ceremonies from last year.

Und dann haben wir unsere eigenen Chanukahkerzen angezündet.  Veronika wollte das unbedingt lernen und so haben wir uns kundig gemacht.  Wir haben sogar zugesehen, wie im Weißen Haus dieses Jahr (siehe unten) und auch letztes Jahr (draußen) die Kerzen angezündet wurden.  









Two great Chanukah books for today were The Miracle of the Potato Latkes and a story from The Power of Light from Isaac Bashevis Singer.

Zwei passende Bücher dazu waren heute The Miracle of the Potato Latkes und Chanukah Kindergeschichten von Isaac Bashevis Singer.  Beide Bücher gibt es, so glaube ich, nicht auf Deutsch.   



Maoz Tzur was our song for the day.  
Maos Tzur war unser Lied des Tages.  


And one last "candle festival."  We celebrated Charlotte's baptismal day with a special blessing, the lighting of her baptismal candle, and a present from her godmother.

Und unser letztes Kerzensfest heute war Charlottes Tauftag, zu dem wir einen Familiensegen für sie gesprochen haben, ihre Taufkerze angezündet haben und dann zugeschaut haben, wie sie ihr Taufgeschenk von ihrer Patentate aufgemacht hat.  





Bloglovin


Follow my blog with Bloglovin!

P.S. Just trying to update some links here.



Tuesday, December 16, 2014

Chanukah

Today is the beginning of Chanukah.  Here is a wonderful guide on how to light the candles.  We have checked out quite a few books about Chanukah.  Today we read The Story of Hanukkah and watched a few videos on Chanukah.  Perfect for our grade 3 Old Testament studies.    

Heute beginnt Chanukah.  Die Büchereien haben hier viele, viele schöne Bücher zu Chanukah.  Heute haben wir Amy Ehrlichs Buch The Story of Hanukkah gelesen.  Das paßt wunderbar zu unserer Lerneinheit über das Alte Testament in der dritten Klasse.  



Our Advent/Christmas book for today was Mr. Willowby's Christmas Tree, which is very cute.

Unser Advents-/Weihnachtsbuch für heute war Ein kleines Stück vom Glück.  Es ist sehr schade, daß die deutsche Übersetzung nicht auch die Illustrationen des Autors benutzt hat!  Die sind nämlich viel passender und schöner.  




Monday, December 15, 2014

Sunday-Monday/Sonntag-Montag



  • After church, we ate at the cafeteria.  The student at the cash register used her meal plan to buy our lunch because she had 50 meals left and was not going to be able to use them all.  That was an unexpected early Christmas present.  
  • We had my German students over for East Frisian tea, German cookies, and singing.  We sang German Advent and Christmas songs and we did sound beautiful.  Several people sang harmony!  We also did a lot of laughing.  A wonderful way to end the semester!  


  • After the students had left and we were eating supper, a new group of students came by and sang carols for us.  There were a few Vienna students among them (remember, we took a group to Vienna in 2013).  They sang "Hark the Herald Angels Sing" and "Silent Night, Holy Night." We then joked that they should sing the last one in German.  They said they had the German words, but were not quite sure how to pronounce them.  So we said we would sing along and we did.  The students were out on the lawn (in the snow) and we were standing in our front door and all of us sang "Stille Nacht, heilige Nacht" for the second time that day -- we had already sung it with the German students.  Beautiful!!
  • This morning at 8:00 a.m., I gave my first final for the week and tonight at 7:00 p.m. I gave my second one.  Now I have one oral exam left -- and lots of grading. 
  • In between exams I finally found time to sit down with my church friend and have a cup of coffee in the college cafe.  We chatted for over two hours :).  

  • Miriam's friend was here this afternoon, and everybody except Flora had ballet observation day today.  I could not go because I gave my exam, but Peter and Flora went.  Veronika and Miriam also observed Jonathan and Charlotte and I think they took some pictures with my camera.  I will find out in a minute :).  

  • Nach der Kirche am Sonntag haben wir in der Mensa kostenlos gegessen, weil eine Studentin uns sieben ihrer Mahlzeitenpunkte geschenkt hat (sie kann sie bis zum Ende des Semesters diese Woche nicht mehr "abessen").  Das war ein frühes Weihnachtsgeschenk. 
  • Am Nachmittag waren meine Deutschstudenten hier bei uns.  Wir haben Ostfriesentee getrunken, deutsche Kekse gegessen und deutsche Advents- und Weihnachtslieder gesungen. Das klang ganz beeindruckend und war sogar zweistimmig.  Es gab auch viel Gelächter. Ein schönes Semesterende.
  • Nachdem die Studenten weggegangen waren und wir gerade zu Abend essen wollten, klingelte es wieder und es standen neue Studenten vor der Tür.  Diesmal war es eine Musikgruppe mit vielen Wienstudenten (letztes Jahr waren wir ja mit Studenten in Wien).  Sie haben zwei Lieder für uns gesungen "Hark the Herald Angels Sing" und "Stille Nacht" auf Englisch.  Wir haben dann gemeint, sie müßten das letzte Lied noch auf Deutsch singen.  Sie erwiderten, daß sie sogar einen deutschen Text hätten, doch sie glaubten, sie könnten es nicht so gut aussprechen.  Da haben wir angeboten, einfach auf Deutsch mitzusingen: Wir vor unserer Haustüre, die Studenten draußen im Schnee.  Das hat gut geklappt und klang auch sehr schön.  
  • Heute morgen um 8.00 Uhr habe ich meine erste Klausur gegeben, um 19.00 Uhr dann meine zweite.  Jetzt muß ich nur noch eine mündliche Prüfung geben und alles korrigieren.  Zwischen den Klausuren hatte ich Zeit, endlich mit meiner Kirchenfreundin Kaffee zu trinken.  Wir haben mehr als zwei Stunden geredet :).
  • Heute nachmittag war Miriams Freundin hier und alle Kinder bis auf Flora hatten Elterntag beim Ballett.  Peter und Flora haben zugeschaut und bei Jonathan und Charlotte dann auch Miriam und Veronika.  Ich habe zu der Zeit meine zweite Klausur gegeben.  Veronika und Miriam haben auch Fotos gemacht, aber wie die aussehen, finde ich erst jetzt gleich heraus, wenn ich sie hochlade.      


Advent/Christmas book for the day: Apple Tree Christmas.  This one is really moving.

Advents-/Weihnachtsbuch des Tages: Apple Tree Christmas.  Das ist ein sehr anprechendes Buch.





P.S. One more cute "mouse picture" from one of the rehearsals.  Flora had already taken off her costume, but you can still see her mouse face.
Noch ein schönes Foto von einer der Proben mit den Mäusen.  Flora hatte schon ihr Kostüm ausgezogen, aber man kann noch ihr Mäusegesicht sehen.  



Photo: These mice make awfully cute villains. Come see them (and Lina Kent, also pictured) this weekend at the David A. Howe Public Library! 
Free performances are at 7 pm on Friday, December 12th and at 1 pm on Saturday, December 13th! You'll see many students from HMAC in the cast.


Sunday, December 14, 2014

Second Show/Zweite Aufführung

 Tired mouse in the morning
Müde Maus am Morgen

 Julius does not like it when we leave him so much.
Julius mag es gar nicht, wenn wir so viel wegfahren.

 Backstage (Flora is enjoying time with her fellow mice.)
Hinter der Bühne (Flora spielt gerne mit den anderen Mäusen.)

 Mice tend to get hungry.
Mäuse haben auch mal Hunger.

 I just got red cheeks!
Ich habe gerade rote Backen bekommen!

 Now there are two red-cheeked soldiers, trying to look fierce.
Jetzt gibt es zwei rotbackige Soldaten, die versuchen, gefährlich auszusehen.

 Fixing her make-up.
Die letzte Hand an das Makeup legen

 
 Flowers for our dancers
Blumen für unsere Tänzer

 Waiting 
Warten

Party scene
Weihnachtsfeierszene

 Flowers, Merlitons (one is Charlotte), Ginger child Miriam
Blumen, Rohrflöten (eine davon ist Charlotte) und Ingwerkind Miriam

Ginger children Miriam and Veronika
Ingwerkinder Miriam und Veronika

 Merlitons
Rohrflöten

video
Jonathan's "fall" is part of his retelling of the battle scene.  He was pushed down by the mouse king in the battle, but my video from the other day somehow stopped right at that spot.  Then he got up and killed the mouse king.
Jonathans "Fall" gehört zu seiner Nacherzählung des Kampfes mit dem Mäusekönig.  Während dieser Szene stößt der Mäusekönig ihn zu Boden, doch mein Video von neulich hat genau an dieser Stelle aufgehört.  Danach ist er dann aufgestanden und hat den Mäusekönig getötet.    

video


 Mother Ginger and her children
Mutter Ingwer mit ihren Kindern

video
Remember, this was a rehearsal video, but one girl had forgotten to bring her costume.
Diese Aufnahmen stammen ja noch von der Generalprobe und da hat ein Mädchen ihr Kostüm vergessen.

 Flowers
Blumen

video


video


video


 After the show
Anschließend

 Clara and the Nutcracker
Klara und der Nußknacker

 Our flower
Unsere Blume

 So happy!
So glücklich!

 Sharing giggles
Gemeinsames Gelächter

 One more with Flora
Und noch eins mit Flora



 Our cast
Unsere Besetzung

I like the flowers.
Ich mag die Blumen!

The swords Jonathan made.
Die Schwerter, die Jonathan gemacht hat. 

 This is the mystery tree:  The "leaves" are hundreds and hundreds of crows!  Such a ruckus!
Hier nun der geheimnisvolle Baum: Er ist über und über mit hunderten von Krähen bedeckt!  Das war ein Lärm!