Thursday, May 5, 2016

Ascension Day/Himmelfahrt


Ascension

I hope you all find time to celebrate Ascension Day today.  We went to a vigil Mass yesterday because today is our big ballet rehearsal with two performances following tomorrow and Saturday.  This week is also the beginning of finals week on campus, so we are extra busy here.  There won't be much time for posting blog entries, I am afraid.  I started my day by meeting one of my students over coffee to discuss the German modals. Now I have to finish writing my German exam for Friday.  I want a color printed version of it and that is more complicated because our secretary has to have it printed in the science building.  We do not have a color printer.  So she needs it early enough to be able to have it printed by tomorrow.

Ich hoffe, daß alle meine Leser Zeit finden, Himmelfahrt zu feiern.  Wir waren gestern nachmittag in der Kirche, weil wir heute unsere Ballettgeneralprobe haben.  Morgen und übermorgen sind dann die Aufführungen.  Außerdem haben die Abschlußklausuren des Colleges angefangen, so daß ich noch mehr als sonst beschäftigt bin.  Da wird nicht viel Zeit zum Bloggen bleiben.  Den Tag habe ich heute mit einem Treffen im Collegecafé angefangen.  Ein Student wollte nochmals die deutschen Modalverben mit mir wiederholen.  Jetzt muß ich meine Abschlußklausur zu Ende schreiben, da ich sie am Freitag brauche.  Sie soll aber bunt ausgedruckt werden, doch das kann unsere Sekretärin nur in der naturwissenschaftlichen Fakultät tun, weil die Geisteswissenschaften keinen Farbdrucker haben.  Also braucht sie die Klausur noch heute, damit sie bis morgen fertig ausgedruckt ist.     


Monday, May 2, 2016

Die Physiker/Die Physicists

Jonathan and I are reading the German book "Die Physiker" (The Physicists).  I already read it in school and now I am sharing it with Jonathan.  There is a wonderful TV film from 1964, written by the author, Friedrich Dürrenmatt, himself.    



Jonathan und ich lesen Die Physiker von Dürrenmatt.  Ich habe sie schon in der Schule gelesen und jetzt lesen wir es zusammen.  Es gibt einen sehr guten Fernsehfilm des Buches, das Dürrenmatt selbst geschrieben hat.  


Saturday, April 30, 2016

Draken Harald Hårfagre


With great anticipation we have waited for the departure of the viking ship Draken from Norway.  She will sail to the United States and we hope to go and see her when she is close by.  You can watch her progress here.  And here is a map with all the places she will land.  To learn more about the expedition, read here.  


Mit großer Spannung haben wir die Abfahrt des Wikingerschiffes Draken Harald erwartet.  Das Schiff wird nach Amerika segeln.  Es wird auch hier in der Nähe sein, und wir hoffen, es dann sehen zu können.  Man kann ein wenig auf Deutsch über diese Reise hier lesen.  Dort sind auch verschiedene Links.  


We cleaned today and Peter went grocery shopping.  I just finished mending the robe of one of our altar boys.  It was held together at the neck by a safety pin, not a pretty sight.

Wir haben heute geputzt, und Peter hat Lebensmittel eingekauft.  Ich habe eben ein Meßdienergewand für einen Jungen in unserer Gemeinde geflickt.  Man mußte es am Hals mit einer Sicherheitsnadel verschließen, was nicht so hübsch war.  


Friday, April 29, 2016

Morning Work/Arbeit am Morgen

 Flora: Learning arithmetic with Elfer raus!
Flora übt Mathe mit Elfer raus!

 And with Number Stories
und mit Zahlengeschichten



 Story Time
Zeit zum Vorlesen

Time to read on her own 
Zeit zum Selberlesen

 Veronika: Forming equivalent fractions
Veronika: Äquivalente Brüche bilden

Miriam: Play of light and shadow
Miriam: Spiel von Licht und Schatten


Thursday, April 28, 2016

Goldfinches and Picture Day/Goldzeisige und Fototag



Today our feeder was literally invaded by over 30 goldfinches.
Heute hatten wir eine Invasion von über 30 Goldzeisigen bei unserem Futterhäuschen.



 All the yellow dots in the trees are goldfinches.
Alle gelben Punkte in den Bäumen sind Goldzeisige.




And then there was picture day at the ballet studio.
Und dann mußte man zum Fototermin beim Ballettstudio erscheinen.

All the items you need to get five children ready!
Was man nicht alles braucht, um fünf Kinder dafür herzurichten!

 Two dancers ready to go.
Zwei Tänzerinnen kurz vor dem Aufbruch.

Not the greatest picture, but a nice surprise after all the goldfinches had left: three Rose-breasted Grosbeaks came for a visit!
Nicht das bester Foto, aber eine schöne Überraschung, nachdem die Goldzeisige alle weg waren: drei Rosenbrust-Kernknacher besuchten uns!


Wednesday, April 27, 2016

Blue Shoes/Blaue Schuhe





Jonathan and his partner will perform a simplified version of the Bluebird Pas de Deux from "Sleeping Beauty," hence the blue shoes!

Jonathan und seine Partnerin werden eine vereinfachte Form des Blauen Vogels Pas de deux aus "Dornröschen" aufführen.  Deswegen braucht er blaue Schuhe!





Miriam and Veronika are drawing narcissus.
Miriam und Veronika zeichnen Narzissen.

 We are walking to the ballet studio to pick up Flora.
Wir gehen zum Ballettstudio, um Flora abzuholen.

The ice-cream parlor is still closed.
Die Eisdiele hat noch zu.

 We are finding lots of garlic mustard, an invasive species.
Wir finden viel Gemeines Lauchkraut, das hier nach New York eingeschleppt worden ist. 

 Mourning Dove
Trauertaube

Flora is picking some weeds because they look like turnips to her.  She says they will be very useful for her games.
Flora pflückt Unkraut, das sie an Rüben erinnert.  Sie kann es gut zum Spielen brauchen, sagt sie. 




Monday, April 25, 2016

Monday Work/Montagsarbeit


Flora is writing short German verses into her main lesson book.
Flora schreibt kurze Verse in ihr Epochenheft.


She practices her math with our old Wrap-ups.  Jonathan used to use them :).

Mathe übt sie mit diesen Plastikfächern mit Lösungsschnur.  Jonathan hat sie schon benutzt, sie gibt es für Addition, Subtraktion, Muliplikation und Division.  



 Veronika has finished some lesson entries about the harvest mouse and the deer.  Right now she is working on writing about hedgehogs.

Veronika hat etwas zu der Zwergmaus und Rehen ins Heft geschrieben.  Im Moment schreibt sie über Igel.  




She is also done with writing about grammar.
Sie hat auch alle Einträge über Grammatik zu Ende gemacht. 


Miriam copied a passage from Pliny about the eruption of Vesuvius for Roman history into her main lesson book.  Right now we are learning about light in physics.  Here she is examining different shadows.

Miriam hat eine Passage von Plinius zu dem Vesuvausbruch für römische Geschichte ins Heft geschrieben.  Im Moment macht sie jedoch Phyik, wo sie sich mit Schatten beschäftigt.en  Hier untersucht sie die verschiedenen Schattenarten, die Gegenstände werfen können.

  



And this afternoon, Flora started reading her first Latin book!
Und heute nachmittag hat Flora ihr erstes Lateinbuch angefangen!



By the way, I played hangman with my students to practice the German names for the countries of Europe.  Something different :).

Mit meinen Studenten haben ich Galgenmännchen gespielt, um die deutschen Namen für die europäischen Länder zu üben.  Mal etwas anderes :).

 And here all four girls are doing handwork: Flora is knitting a doll, Veronika is doing cross-stitch, Miriam has started knitting socks, and Charlotte is helping her with the project.

Und hier machen alle vier Mädchen Handarbeiten: Flora strickt eine Puppe, Veronika macht Kreuzstich, Miriam hat mit einem Paar Strümpfe angefangen und Charlotte hilft ihr dabei.  


In the evening, one of my students had his senior recital.  I had practiced some of the German songs by Mozart with him (the pronunciation, not the singing!).  All vocal students have to sing in Italian, German, French, and English during those recitals.  Here we are waiting for the doors to open.

Und am Abend hat einer meiner Studenten, der Gesang studiert, seine Collegeabschlußprüfung, die ein öffentliches Konzert ist, gemacht.  Alle Gesangsstudenten müssen auf Italienisch, Deutsch, Französisch und Englisch singen.  Ich habe meinem Studenten bei ein paar Mozartliedern geholfen, nur bei der Aussprache, nicht beim Singen!  Hier warten wir darauf, daß man in den Konzertsaal gehen darf.