Saturday, February 22, 2025

Hampstead

The sun was out in the early afternoon, but later on it rained.  Peter had to teach in the morning, followed by chapel and we at home were busy with our studies.  Veronika and I finished watching Life: Birds (the link probably does not work in the U.S.).  The part about the bowerbirds was especially fascinating.   Flora and I are watching Rick Steves' fairly new series on art in Europe.  We have started the Middle Ages.  As always, it is very well done!

Am Nachmittag hat erst die Sonne geschienen und dann hat es aber geregnet.  Peter mußte erst unterrichten und dann gab es wieder die Freitagsandacht mit den Studenten. Wir haben hier zu Hause fleißig gelernt. Veronika und ich haben den Teil unserer Videoserie, die über Vögel geht, zuende gesehen.  Die Laubenvögel dabei waren besonders faszinierend.  Und Flora und ich beschäftigen uns ja mit Kunstgeschichte.  Dazu haben wir mit dem Mittelalter angefangen.  Rick Steves begleitet uns da vorzüglich.


At three o'clock we met for a walk in Hampstead.
Um drei Uhr haben wir uns alle zum Spaziergang in Hampstead getroffen.

The old firehouse
Die alte Feuerwehr



Climbing the hill
Es geht bergauf.

Fenton House (still closed until March)
Fenton Haus (Es macht erst im März auf.)

This is Daphne du Maurier's grandfather.
Das ist der Großvater von Daphne du Maurier, der hier gelebt hat.

Crocus!
Krokus!



The Admiral's House: Admiral's House is believed to have been an inspiration for P. L. TraversMary Poppins books.
Dieses Haus hat wohl die Geschichte von Mary Poppins inspiriert.







Teatime
Kaffeetrinken







Robert Louis Stevenson lived here.  I took a picture of this house in 2022.
Hier hat der Schriftsteller Robert Louis Stevenson gewohnt.  Ich habe dieses Haus schon 2022 fotografiert.



Das war früher eine Polizeiwache.



St. Mary's was closed today.
St. Maria war leider heute geschlossen.

This is a cemetery nearby with lots of interesting graves.  Read more about Peter Pan, Captain Hook, etc. here.
Dieser Friedhof in der Nähe hat viele interessante Gräber.







St. John-at-Hampstead

Grab des Uhrmachers John Harrison

Grave of the painter John Constable
Grab des Malers John Constable










Back home we had supper and then did Google Meet with all missing three children at the same time!  It was kind of hard to set it up because of all the different time zones we are in.  We chatted for a long time, but Charlotte had to leave for a rehearsal and then Jonathan had to leave to write a paper.  There was only Miriam left and she stayed for our birthday celebration.

Zu Hause haben wir Abendbrot gegessen und dann mit allen drei fehlenden Kindern Google Meet gemacht, was gar nicht so einfach war, weil sie ja alle in unterschiedlichen Zeitzonen sind.  Wir haben lange geredet, aber dann mußte Charlotte zu einer Ballettprobe und Jonathan mußte eine Hausarbeit schreiben.  Also war nur noch Miriam da, die mir beim Geburtstagsfeiern geholfen hat.  



So many nice presents and cards!
So viele schöne Geschenke und Karten!




Thursday, February 20, 2025

More Bookshops and V&A/Mehr Buchläden und V&A

Today, the cleaning lady came and we had to leave early so she could clean.  Peter went to the students and the rest of us took the tube to John Sandoe Books, a bookstore we really like.

Heute ist die Putzfrau gekommen und wir mußten daher früh aus dem Haus, damit sie putzen konnte.  Peter ist zu den Studenten gefahren und wir Damen sind zu einem anderen Buchladen (John Sandoe Books) gefahren.  Wir waren da schon in früheren Jahren und mögen den Laden sehr.



This book was really neat!
Dieses Buch hat uns gut gefallen.
















We stopped at John Lewis to get new tights and leggings for Flora and also bought some thread for mending.  Then we rushed back north to meet Flora's violin teacher (45 minutes trip).  Peter had just finished with the students and his colleague and daughter were also there.  We waited for Flora to finish and headed back south (South Kensington, another 45 minutes). We had a quick lunch and then went on separate ways.  Peter walked to the Goethe Institut to do some grading and the girls and I went to the V&A to look at specific rooms.  Flora and I focused on the Cast Room and some medieval art (and also some art during the reign of Louis XIV).  Veronika looked at British Baroque art.  Around 4 o'clock Peter met us for a cup of coffee/tea and then we all went to the Goethe Institut.  I found some interesting teaching materials and we also got Krabat as an audiobook, read by the author himself.   

Dann sind wir zum Kaufhaus John Lewis gegangen, haben dort neue Strumpfhosen und Leggings für Flora gekauft und auch Nähfaden, da wir etwas flicken müssen.  Darauf ging es im Eiltempo wieder in den Norden, um uns mit Floras Geigenlehrerin zu treffen (45 Minuten braucht man bis dahin).  Peter war gerade mit den Studenten fertig geworden, sein Kollege und dessen Tochter waren auch da, und so haben wir uns nett unterhalten.  Als Flora fertig war, sind wir wieder in den Süden gefahren (South Kensington, wieder 45 Minuten).  Wir haben schnell etwas gegessen und uns dann getrennt.  Peter ist ins Goethe Institut gegangen, um zu korrigieren, und ich bin mit den Mädchen ins V&A gegangen, um bestimmte Räume dort zu sehen.  Flora und ich haben die Abgußhöfe uns angesehen und auch etwas mittelalterliche Kunst und etwas über Ludwig XIV.  Veronika hat sich britische Barockkunst angeschaut.  Peter hat uns zum Kaffeetrinken getroffen und dann sind wir alle ins Goethe Institut gegangen.  Ich habe mir die Unterrichtsmaterialien angeschaut und wir haben uns auch Krabat als Hörbuch ausgeliehen.  

Trajanssäule: Sie ist so groß, daß sie in zwei Stücken ausgestellt wird.





Celtic cross
Keltisches Kreuz

Romanesque art (this is not a cast)
Romanische Kunst (kein Abguß)









Coffee time
Kaffeetrinken

Goethe Institut