Tuesday, October 15, 2024

Normal Tuesday/Normaler Dienstag

Our Tuesday was fairly normal.  We got up, had breakfast and started our circle time.  Flora said her throat was sore and that she was not feeling well.  So we did things in a more leisurely manner.  Our song during circle time is "Bunt sind schon die Wälder" right now.  Flora and I did spelling, grammar, and then moved on to our main lesson.  Today we learned about cars.  She had to design a futuristic car, a task, which took her mind off her sore throat.  Here is a picture of her car.





  
Unser Dienstag war ziemlich normal.  Wir sind aufgestanden, haben gefrühstückt und mit Kreisspiel angefangen.  Flora hat dann über Halsweh geklagt, so daß wir alles ein wenig langsamer gemacht haben.  Unser Kreisspiellied ist im Moment "Bunt sind schon die Wälder".  Mit Flora habe ich dann Englisch gemacht und danach unsere Hauptepoche.  Wir beschäftigen uns mit Technologie.  Heute ging es um Autos und Flora sollte ein Auto entwerfen.  Das hat sie dann von ihrem Halsweh ein wenig abgelenkt.  Oben ist ein Bild von ihrem Auto.

Bunt sind schon die Wälder

We decided to keep her home from her acting class at the Academy (they do not allow children with sore throats in their schools).  So I did not have to rush so much with getting lunch ready.  Tuesdays are always kind of crazy around here because I have to start cooking around 10:00 a.m.  At 11:00 I have to be on campus to teach and afterwards there normally is not much for cooking because Flora has to be at the Academy at 12:50 p.m.  Our regular lunch time is 1:00 p.m., but Tuesdays we eat much earlier.  I taught my intermediate students.  We are doing temporal clauses right now.  We had a text on the destruction of the town Imerrath in our German book to make room for a lignite mine.  It was heartbreaking to read about it.  After teaching, I had to drive to the pharmacy to pick some medicines.  I then returned and finished cooking.   

Flora ist dann auch nicht zu ihrer Schauspielklasse an der Akademie gegangen (mit Halsweh darf man nicht am Unterricht teilnehmen).  Das hatte aber etwas Gutes für sich: Ich mußte nicht schon um 10.00 Uhr mit dem Kochen anfangen.  Dienstags muß ich das so früh machen, weil ich selbst um 11.00 Uhr Deutsch unterrichte und anschließend nicht viel Zeit zum Kochen bleibt, weil Flora schon um 12.50 Uhr bei der Akademie sein muß.  Normalerweise essen wir um 13.00 Uhr zu Mittag.  Mit meinen Studenten haben wir einen Bericht über die Zerstörung des Dorfes Imerrath gelesen.  So eine traurige Geschichte!  Dann haben wir uns noch mit Temporalsätzen beschäftigt.  Nach dem Unterrichten mußte ich zur Apotheke fahren und ein Medikament abholen.  Anschließend habe ich zu Ende gekocht und wir haben gegessen.  Danach haben wir Wäsche gemacht und dann haben Flora und ein Mittagsschläfchen gehalten.

After lunch and laundry, Flora and I took a short nap.  I then walked to the post office to mail my father's birthday present.  I had tried mailing it on Saturday, but there was a young woman working in the post office, telling me that the American post office does not mail standard packages to Europe anymore, only express ones, and told me I had to pay $42!  I knew that this was not correct and told her that I would not mail my package.  Today, another woman was working there and she only charged me $7.  No talk about that you could not send regular packages anymore.  Flora stayed home from ballet in the afternoon.  Normally I drive the girls on Tuesdays, but since Flora was not going, Veronika drove herself and I stayed home.  We got a phone call from the ballet store that the pointe shoes Flora had chosen could not be sent after all because they were being discontinued.  So I scoured the internet and did find a pair in a different store in the correct size.  I also put together a "health and food order" for Charlotte from Whole Foods to have it delivered to her because she came down with a cold and I thought it would be good to cheer her up.  She did go out and danced and taught, though.  She sent this picture.

Denver

Ich bin zur Post gegangen, um meinem Vater ein Päckchen zu schicken.  Ich hatte das schon am Samstag versucht, aber die Postbeamtin am Samstag hat behauptet, man könne keine normalen Päckchen mehr nach Deutschland schicken und man müsse 42 Dollar für ein Expresspäckchen zahlen.  Ich wußte, daß das falsch war und habe mein Päckchen nicht geschickt.  Aber heute war eine andere Beamtin da, die nur ca. 7 Dollar haben wollte.  Das war viel besser.  Flora ist auch nicht zum Ballett gegangen und so ist Veronika alleine gefahren.  Normalerweise fahre ich dienstags die Mädchen und arbeite in der Bücherei.  Es gab auch einen Anruf von dem Ballettladen, daß Floras Ballettschuhe nicht mehr vorrätig wären und wir uns andere aussuchen müßten.  Ihre Wahl wird nicht mehr hergestellt.  Also habe ich im Internet geschaut und dann noch einen Laden gefunden, der noch ein Paar vorrätig hatte.  Das habe ich dann bestellt.  Ich habe auch eine Lebensmittel und Grippemittel Bestellung für Charlotte aufgegeben, weil sie sich stark erkältet hat.  Die wird dann morgen abend an sie geliefert.  Ich habe mir gedacht, daß sie darüber froh sein wird, weil sie sich nicht so gut fühlt.  Aber sie hat getanzt und unterrichtet und das Foto oben geschickt.  

Miriam also wrote briefly and sent a picture.
Miriam hat auch ein Foto geschickt.  

Sunrise in Trumau
Sonnenaufgang in Trumau

I then spent the rest of the afternoon/evening preparing an exam for my students tomorrow.  After Veronika had come back home, we finished reading Tonio Kröger.  It is very cold and wet outside.  Jonathan also said hi.  He is working as a T.A. for a class at Tufts University and has 45 students!  He was grading their work and it was simply too much to do, he said.    

Was vom Nachmittag dann noch übrig war, habe ich für das Schreiben einer Klausur für meine Studenten benutzt, die sie morgen machen müssen.  Mit Veronika habe ich dann am Abend Tonio Kröger zu Ende gelesen.  Jonathan hat auch kurz geschrieben.  Er arbeitet bei der Tufts Universität als wissenschaftlicher Mitarbeiter und mußte die Arbeit von 45 Studenten korrigieren!  Das war sehr mühsam.

I think this is enough news for a night!  Good night!
Das reicht für heute abend!  Gute Nacht!


Sunday, October 13, 2024

"Old" Colorado Pictures/"Alte" Colorado Fotos

The following pictures are already two weeks old.  Charlotte sent them after another Sunday trip into the mountains.

Die folgenden Fotos sind schon zwei Wochen alt.  Charlotte hat sie nach ihrem zweiten Sonntagsausflug in die Berge geschickt.  































All her pictures remind me so much of Merritt and the Nicola Valley in British Columbia where I lived as an exchange-student for a year from 1986 to 1987.  

All diese Fotos erinnern mich sehr an meine Zeit in Merritt und das Nicola Tal in Britisch-Kolumbien, wo ich ein Jahr als Austauschschülerin von 1986 bis 1987 gelebt habe.  

We had a normal Sunday today.  It rained all day and we only went to church, but did not go for a walk.  We caught a mouse in our mousetrap (the second one this fall).  They seem to prefer our kitchen to the wet outdoors.  Leo caught a vole outside yesterday, but then it got away.    

Wir hatten heute einen normalen Sonntag.  Es hat den ganzen Sonntag geregnet und wir waren nur in der Kirche, aber sind nicht spazieren gegangen.  Heute morgen haben wir eine Maus in der Mausefalle gefangen (schon die zweite diesen Herbst).  Sie scheinen unsere Küche lieber als das naßkalte Wetter draußen zu mögen.  Leo hat gestern draußen eine Wühlmaus gefangen, die ihm aber dann entwischt ist.  



Friday, October 11, 2024

Cat, Dog, Homeschool, and Birds/Katze, Hund, Schule zu Hause und Vogel

Leo was very happy to receive his PetSmart order today.  We live far away from a decent pet store, so we do have auto shipments with PetSmart.

Leo hat sich sehr gefreut, daß eine neue Bestellung mit Katzenstreu und -futter für ihn heute angekommen ist.  Wir leben weit weg von der nächsten guten Tierhandlung und daher wird Katzenfutter regelmäßig geschickt.



Mountain Lion
Berglöwe

A fascinating picture book (paid link) on swifts.
Ein faszinierendes Bilderbuch über Mauersegler.



A visitor at our feeder
Ein Besucher am Futterhäuschen





An experiment to demonstrate how the cooling system of the internal combustion engine works.
Ein Experiment das zeigt, wie ein Verbrennungsmotor gekühlt wird.

Flute music
Querflötenmusik

Leo hiding in the kitchen cabinet (he is not supposed to be in there).
Leo versteckt sich im Küchenschrank (wo er nicht sein soll).

Flora walking Cooper
Flora geht mit Cooper spazieren.




Tomorrow, Flora has a pointe shoe fitting because her pointe shoes are too small!
Morgen hat Flora einen Termin im Ballettladen, um neue Spitzentanzschuhe angepaßt zu bekommen.  Die alten sind zu klein!









Thursday, October 10, 2024

Homeschool Books/Hausunterricht: Bücher

Let's look at some of the books we are using.  
Hier ist ein kleiner Einblick in einige unserer Bücher.

Flora is doing the last level typing book from the Good and the Beautiful.  All of their products are so pretty!
Flora benutzt dieses hübsche Buch, um tippen zu lernen.

After trying different Latin books with Flora, I have settled on the same one I used with Veronika: Ecce Romani (paid link).  We are also continuing with Getting Started with Latin.
Dieses Lateinbuch benutze ich mit Flora.  Ich habe es schon mit Veronika benutzt.

Dieses Buch ist ein Teil von unseren Musikgeschichtsbüchern und CDs.

This is the logic book (paid link) Flora is reading.  All our children have read it.
Dieses Buch benutzen wir für Logik.  Alle fünf Kinder haben es benutzt.




Tuesday, October 8, 2024

Quince Cake and Ballet/Quittenkuchen und Ballett

We baked a German quince cook for Sunday.  It was very good.
Für Sonntag haben wir einen Quittenkuchen gebacken.  Er war sehr lecker.

It does look like fall now!  (ballet drive today)
Jetzt sieht es schon wie Herbst aus!  (Ballettfahrt heute)







Clouds on the way back from ballet.
Wolkenhimmel auf der Rückfahrt

Flora is on the left.  I took this picture today, when I waited for the girls to finish dancing.
Flora ist links.  Das habe ich heute fotografiert, als ich auf die Mädchen gewartet habe.

Veronika in "Snowflakes" (rehearsal on Friday)
Veronika als eine der Schneeflocken (Probe am Freitag)

I hope to write more about our homeschool again soon.  We have been doing neat science experiments and are reading great books.

Hoffentlich schreibe ich dann auch endlich wieder mehr über unsere Schule hier zu Hause.  Flora und ich machen schicke Experiment in Physik (Technologie) und wir alle lesen schöne Bücher.  

Miriam went to the March for Life in Vienna with her fellow students.  They had a brass band playing.  I guess you cannot do any event without a brass band in Austria.  Jonathan went to the Red Mass in Boston and Charlotte danced in Cinderella.

Miriam war beim Marsch fürs Leben in Wien mit ihren Kommilitonen.  Es gab so gar eine Kapelle, die Marschmusik gespielt hat.  Ohne die geht es in Österreich vielleicht nicht.  Jonathan war bei der Roten Messe in Boston, die für Juristen ist und Jonathan hat in Cinderella getanzt.

Seaport Shrine of our Lady of Good Voyage


Cinderella stage
Bühne für Cinderella



Charlotte as fairy
Charlotte als Fee