Peter took the girls to the polls today. It was Veronika's first presidential election and Flora was allowed to watch Peter vote. Quite exciting for the two of them.
Peter ist mit den beiden Mädchen heute zum Wahllokal gegangen. Es war Veronikas erste Präsidentschaftswahl und Flora durfte zugucken, wie Peter gewählt hat.
Other than that, it was a normal work day. Flora had drama class and there was ballet in the afternoon. I cut some shrubbery in the back yard, but then the garden shears broke. I went grocery shopping while the girls danced and thought the sky looked quite pretty when I exited the grocery store. However, my camera did not quite capture the pretty colors.
Sonst war es ein ganz normaler Arbeitstag. Flora hatte ihre Schauspielklasse und es gab Ballett am Nachmittag. Ich habe im Garten Büsche beschnitten, doch ist dabei die Gartenschere kaputt gegangen. Während die Mädchen getanzt haben, war ich einkaufen. Als ich aus dem Supermarkt rauskam, war der Himmel sehr schön, aber mein Fotoapparat hat die Farben nicht so gut getroffen.
It is truly November! The girls had a nice teatime.
Es ist wirklich schon November! Die Mädchen haben sich einen leckeren Tee gekocht.
Some flowers are still blooming.
Einige Blumen blühen noch.
But there is also frost on the grass in the mornings.
Aber morgens gibt es schon Reif.
We watched The Most Reluctant Convert on campus. It was a good movie. Many years ago, I think it was in 1993, I watched Shadowlands with friends in Oxford, MS. It is interesting to note that moste people in Germany have not heard of C. S. Lewis.
Wir haben einen Film über die Bekehrung von C.S. Lewis beim College gesehen. 1993 habe ich mit Freunden in Mississippi einen anderen Film über C. S. Lewis gesehen, der andere biographische Themen behandelt.
The Most Reluctant Convert
I think Leo is looking for his paper "mice."
Leo sucht hier bestimmt seine "Papiermäuse".
Surrounded by his mice
Von seinen Mäusen umgeben
Guarding his mice
Er bewacht seine Mäuse.
Miriam made it back to Austria on the train. She had a wonderful time with my parents, my sister and family, and my sister-in-law and her son, Miriam's cousin Julius. She also visited my Aunt Erika's grave.
Miriam ist wieder heile in Österreich angekommen. Sie hat eine schöne Woche mit meinen Eltern, meiner Schwester und Familie und meiner Schwägerin und ihrem Sohn Julius, Miriams Vetter, verlebt. Sie konnte sogar das Grab meiner Tante Erika besuchen.
Charlotte is still under the weather, but it seems to be a new cold/flu. She had her last Cinderella performance on Sunday and is now preparing for a ballet based on The Lion, the Witch, and the Wardrobe. Peter has a former student who lives in Denver and has been looking in on Charlotte. She brought her some soup on Sunday. Jonathan is sometimes cantoring for the student Mass on campus. He did so last Sunday and sent me a recording of his practice with another student. They sounded very nice together. We are working hard on campus and at home and I never seem to have time to blog much.
Charlotte ist immer noch nicht ganz gesund, aber es scheint wieder eine neue Grippe zu sein. Am Sonntag hatte sie ihre letzte "Cinderella" Aufführung und jetzt üben sie für "Der König von Narnia". Peters ehemalige Studentin wohnt in Denver und schaut bei Charlotte vorbei, um zu sehen, wie es ihr geht. Am Sonntag hat sie ihr Suppe gebracht. Jonathan singt öfter bei den Studentenmessen. Am Sonntag war er der Vorsänger (mit einer anderen Studentin zusammen). Er hat für mich die Probe zum Antwortpsalm aufgenommen und es klang sehr hübsch. Sonst arbeiten wir hier sehr fleißig und es bleibt nicht viel Zeit zum Bloggen.
Jonathan and some of his church friends with Bishop O'Connell
Jonathan und einige seiner Kirchenfreunde mit Bischof O'Connell
I made a truly autumn meal: butternut squash, spinach, chicken breast, and mushroom gravy.
Ich habe ein Herbstessen gekocht: Kürbis, Spinat, Hühnerbrust und Pilzsauce.
Flora is working on a linocut.
Flora arbeitet an einem Linolschnitt.
Leo is wondering where the leaves are coming from while the girls are carving pumpkins.
Leo wundert sich, wo die Blätter herkommen, während die Mädchen Kürbisse schnitzen.
On the way back from church (Vigil for All Saints' Day), we passed some trick-or-treaters.
Auf der Rückfahrt von der Kirche (Vorabendmesse) sind wir schon an den ersten Leuten vorbeigekommen, die sich für Halloween verkleidet hatten.
Most leave are gone.
Fast alle Blätter sind gefallen.
This is an oak tree on campus.
Diese Eiche beim College hat noch Blätter.
Peter bought flowers for me.
Peter hat mir Blumen gekauft.
Watching the girls
Er beobachtet die Mädchen.
This looks like it could be in a pet calendar.
Hier ist er sehr fotogen: Wie in einem Kalender mit Tierfotos.
Ready to go trick-or-treating! Flora was dressed up as autumn and Veronika as winter.
Auf geht's zum "Süßes, sonst gibt’s Saures" Spaziergang: Flora war als Herbst verkleidet und Veronika als Winter.
We had a lot of students dressing up today! It was fun to see the different costumes.
Auch viele Studenten hatten sich verkleidet und es waren schicke Kostüme darunter.
And Miriam is sending greetings from Northern Germany. She is staying with my sister Isa, her husband, and their two children, Miriam's cousins. My sister lives close to my parents. She sees her grandparents every day. This is a picture of my old room at my parents' house.
Und Miriam schickt viele Grüße aus Norddeutschland. Sie besucht meine Schwester Isa, deren Mann und zwei Kinder, Miriams Vetter und Kusine. Meine Schwester wohnt in der Gegend meiner Eltern. Sie besucht meine Eltern jeden Tag. Hier ist ein Foto von meinem Zimmer in meinem Elternhaus.
Veronika und ich haben ein Video über Copland gesehen, das sehr gut war.
And then there was ballet and Flora's summer art teacher came by to drop off the artwork Miriam and Flora had done in her classes.
Und dann gab es noch Ballett und die Sommerkunstlehrerin ist vorbeigekommen, um Floras und Miriams Kunst abzuliefern, die die beiden in den Sommerkursen bei ihr gemacht hatten.