Friday, January 17, 2025

Postal Museum/Postmuseum

We had never been to the Postal Museum in London because of the high entrance fees.  Today was a homeschool day at the museum with reduced rates and so we went (except Peter who had to pick up our students at the airport).  It was a wonderful visit, only the café afterwards was just so-so (they were out of most of their food).

Wir sind noch nie im Londoner Postmuseum gewesen, weil die Eintrittspreise einfach viel zu hoch für uns sind.  Doch heute gab es dort einen Tag für "Homeschoolers" und der Eintritt war erschwinglich (nur Peter konnte nicht mitkommen, weil er die Studenten am Flughafen abholen mußte).  Also haben wir uns angemeldet und sind nicht enttäuscht worden.  Nur das Café, wo wir danach etwas essen wollten, war sehr schwach, weil sie viele Dinge, die auf der Speisekarte standen, einfach nicht hatten.

We first went on a ride with the mail rail.  The tour was excellent with an audio guide and interesting stops.
Erst sind wir mit dem ehemaligen Postzug gefahren, was sehr gut war.  Man bekam unterwegs viel gezeigt und erklärt.












After the ride, we explored the exhibition about the train.
Nach der Zugfahrt haben wir uns die Ausstellung über den Zug angesehen.











Then we walked over to the museum.
Dann sind wir ins eigentliche Museum gegangen.



Spring?
Frühling?









Briefkästen in England waren früher grün!















The girls are designing a stamp.
Die Mädchen entwerfen eine Briefmarke.



Flora, the mail carrier
Flora, die Postbotin

Walking to the tube station: Can you spot the Shard?
Wir gehen zur U-Bahn: Im Nebel kann man die Shard erkennen.






Thursday, January 16, 2025

London Archives/Londoner Stadtarchiv

We saw this interesting exhibition about the lost Victorian London today.
Heute haben wir eine interessante Ausstellung über das verschwundene London des viktorianischen Zeitalters gesehen.



It was hard to take pictures because they had to dim the lights to protect items.
Man konnte nicht gut fotografieren, weil es nicht hell beleuchtet war (einige Exponate vertragen kein helles Licht).














Peter had to check the museum guides for the National Gallery and it was a mess!  (The National Gallery is always the museum that changes out its paintings constantly.  Right now, they closed a whole wing, which is quite a problem for the students' assignments.)  He came home at night and was quite annoyed.  

Peter mußte sich den Museumsführer für die Nationalgalerie ansehen und alles war anders.  Die Nationalgalerie ändert ständig ihre Gemälde, aber jetzt haben sie einen ganzen Teil des Museums einfach geschlossen.  Das ist ein großes Problem für uns, weil die Studenten jetzt nicht die Dinge sich ansehen können, die sie sich eigentlich ansehen müssen.

Tonight, our landlord came by to fix the heating element in the convection oven (the regular oven was working).  We had a nice chat.  He has traveled all over the world.

Heute abend war unser Vermieter hier, um den Umluftbackofen zu reparieren (die Ober- und Unterhitze funktioniert).  Wir haben uns nett unterhalten.  Er ist schon sehr viel auf der Welt herumkommen.


Wednesday, January 15, 2025

London Books/London Bücher

It was a very grey day today.  Veronika went to an adult ballet class downtown, Peter worked at home, and Flora and I did homeschooling.  In the afternoon, Peter took the girls to a café because I had my German online class.  After my class, we did some more homeschooling.  I did not take any pictures today, but here are two books we have been enjoying:

Heute war ein sehr grauer Tag.  Veronika hat an einer Ballettklasse in der Innenstadt teilgenommen und Peter hat zu Hause gearbeitet.  Flora und ich haben Schule gemacht.  Am Nachmittag war Peter mit den Mädchen im Café, weil ich meinen Deutschkurs online unterrichten mußte.  Nach meinem Seminar haben wir noch ein bißchen weiter gelernt.  Ich habe heute nichts fotografiert, aber hier sind zwei Bilderbücher, die uns im Moment erfreuen:



Through Time: London (paid link), which I read to all children already in 2017, and What Do You See When You Look at A Tree?


Die beiden englischen Bilderbücher lesen wir im Moment.  Sie sind beide sehr schön.  Das über London habe ich meinen Kindern schon einmal 2017 vorgelesen.

We are also reading German books for "big people": Flora and I finished Pole Poppenspäler and moved on to Der Schimmelreiter, which she had already started on her own.  Veronika and I are reading Faust.  

Wir lesen auch deutsche Bücher für "große Leute": Flora und ich habe Pole Poppenspäler fertig und lesen jetzt Den Schimmelreiter, den Flora schon alleine angefangen hatte.  Veronika und ich lesen Faust.


Tuesday, January 14, 2025

Goethe Institut

We did our regular homeschooling routine and some laundry this morning.  I cooked lunch and then we took the subway to meet Peter at the Goethe Institut.  Our first subway had some kind of problem because it stopped and there was an announcement that there was a smell of smoke.  Lots of workers came to check it out, but we decided to leave and walk to the next station instead.  There we took a different subway to South Kensington.  Peter had spent his morning checking museum guides for the students at the V&A, but surprisingly, there were always no changes from last year, which is good.  If artifacts are not in the places the museum guides for the students say they are in, the students cannot complete their assignments.  The professors then have to find alternate artifacts and change the guide.  I renewed my library membership and we checked out some books and CDs.  It was good to be back.

Wir haben heute morgen Schule gemacht und auch Wäsche gewaschen.  Dann habe ich gekocht und wir sind mit der U-Bahn in die Stadt gefahren, um Peter beim Goethe Institut zu treffen.  Unsere erste U-Bahn blieb plötzlich stehen, weil sich Geruch von Rauch entwickelt hatte.  Es kamen viele Arbeiter, um herauszufinden, was los sei, doch wir wollten das Ergebnis nicht abwarten und sind kurzerhand zur nächsten Station gelaufen, wo wir eine neue Linie bis South Kensington genommen haben.  Peter war den ganzen Morgen im Victoria & Albert Museum gewesen, weil er die Museumsführer für die Studenten auf eventuelle Abweichungen hin ansehen mußte.  Wenn es Abweichungen gibt können die Studenten ihre Arbeitsaufträge nicht erledigen und daher kontrollieren die Professoren immer, ob alles da ist, was sich die Studenten ansehen müssen.  Wenn Gegengestände ausgeliehen sind, müssen die Führer für die Studenten umgeschrieben werden.  Aber heute war fast alles richtig und es hatte sich kaum was zu letztem Jahr verändert.  Das ist immer eine große Erleichterung.  Beim Goethe Institut habe ich meine Mitgliedschaft erneuert und dann konnten wir uns Bücher und CDs ausleihen.  Es war schön, wieder in dieser Bücherei zu sein.

Natural History Museum
Naturhistorisches Museum

V&A

Goethe Institut



Flora found some good books.
Flora hat gute Bücher gefunden.



We had some coffee at the very first Caffè Nero.
Dann haben wir eine Tasse Kaffee/Kakao beim allerersten Caffè Nero getrunken.

Mews on the way to the French bookstore
Marställe auf dem Weg zum französischen Buchladen.

We needed some binders and pens and this store has a wonderful selection and high quality products.
Wir brauchten Mappen und Stifte und dieser Laden hat eine sehr gute Auswahl mit hoher Qualität.

It was wonderful to be back in this area because we know it so well.  Tonight, Veronika had her online French class (perfect after being in a Fench bookstore) and now I need to prepare my German class for tomorrow.

Es war schön, wieder in dieser Gegend zu sein, weil wir sie so gut kennen.  Heute abend hatte Veronika ihre online Französischklasse (das paßte gut zu unserem Besuch in der französischen Buchhandlung) und jetzt muß ich noch meinen Deutschkurs für morgen vorbereiten.