Wednesday, September 30, 2015

Sybilles Herbstspielesammlung

Covers kl
Wednesday is nature study afternoon for Veronika, Miriam, and me.  We do it while Flora is at ballet.  Today it was really windy and cold, though, so we stayed inside and worked on Sybille's collection of fall games.  She did a marvelous job of putting together some interesting fall activities that invite children to color, play, and learn.  

Mittwoch ist Naturkundenachmittag für Veronika, Miriam und mich.  Wir machen das immer, wenn Flora Ballett hat.  Heute war es so kalt und windig, daß wir drinnen geblieben sind und mit Sybilles Herbstspielesammlung gearbeitet haben.  Sie hat eine wunderbare Materialiensammlung zum Anmalen, Spielen und Lernen zusammengestellt.    

 Some trees are bare!
Einige Bäume sind schon kahl!












Getting out the German nature guides to learn about European animals.
Wir benutzen unsere deutschen Naturführer, umd etwas über europäische Tiere zu lernen.

I went back to teaching today, but could not talk so much due to a bad cough.  My students had to do a lot of group work today :).  Peter was supposed to pick up Flora from ballet at 5:15 p.m.  At 6:00 p.m. we got a phone call from Miriam, who had just arrived at the studio for her ballet class.  She asked if nobody was going to pick up Flora.  I was very perplexed and said Peter had left shortly after 5:00 p.m. to pick her up.  So I called him at his office and asked him what he was doing and what had happened to his picking up Flora.  He had simply forgotten!  Poor Flora had been waiting for him for 45 minutes!!!  She had not cried, but was simply waiting.  In case you think Peter is a bad father, you are wrong.  He is just trying to get ready for the German Studies Conference in Washington D.C., which is coming up this week.

Ich habe heute wieder unterrichtet, aber ich konnte nicht so viel sprechen, weil ich viel husten muß.  Meine Studenten mußten viel Gruppenarbeit machen :).  Peter sollte heute Flora vom Ballett um 17.15 Uhr abholen.  Um 18.00 Uhr läutete das Telefon und Miriam war am Apparat.  Sie fragte, ob niemand Flora abholen wollte.  Sie war gearde beim Studio angekommen, weil sie selbst Unterricht hatte.  Dort hatte sie Flora angetroffen, die auf ihren Papa wartete.  Ich rief sofort in Peters Büro an und fragte, wo er wäre und was mit dem Abholen von Flora passiert wäre.  Er sagt mir, er hätte das total vergessen, obwohl er um 17.00 Uhr aus dem Haus gegangen war, um sie abzuholen.  Er war einfach in sein Büro gefahren.  Die arme Flora hatte schon 45 Mintuen gewartet, abgeholt zu werden.  Sie hat nicht geweint, sondern einfach gewartet.  Falls man nun denkt, daß Peter ein schlechter Vater ist, stimmt das aber doch nicht.  Er hat im Moment nur seinen Kopf voll mit einer deutschen Konferenz, die diese Woche in Washington stattfindet und für die er sehr viel zu organisieren hat.  


Tuesday, September 29, 2015

St. Michael


Just a small celebration for St. Michael today.  Since Charlotte was quite sick today and Jonathan and I still felt kind of weak, we just read some stories about St. Michael and made some dragon bread for supper.  We hope to be able to go to the Michaelmas celebration at the Waldorf school on Thursday!  We love to sing "Firmly on the Earth I Stand" with the whole school.  And we will still bake our traditional Michaelmas bread with the "angry dragon" as Flora likes to point out (she means the foaming yeast mixture).






Nur eine kleine Feier für den heiligen Michael heute.  Da es Charlotte heute ziemlich schlecht ging, und Jonathan und ich uns noch recht schwach fühlten, haben wir nur einige Geschichten über Michael gelesen und dann Drachenbrote für das Abendessen gebacken.  Am Donnerstag haben wir vor, zur Waldorfschule zu fahren und dort Michaeli zu feiern.  Und wir wollen auch noch unser traditionelles Michaelibrot mit dem "wütenden Drachen" backen (damit meint Flora die Hefemischung, die immer so gefährlich schäumt).  





Dragon spitting fire and lashing his tail so hard that the fork moved!
Der Drachen speit Feuer und schlägt mit seinem Schwanz so stark, daß die Gabel verrutscht ist!

Also talking about THE European pilgrimage site for St. Michael:
Wir haben auch über die Hauptpilgerstätte von St. Michael in Europa geredet:


Sunday, September 27, 2015

Potluck, Illness, Moon/Mitbringparty, Krankheit, Mond


I made a cheese-tomato plate and a Mediterranean potato salad this morning for a potluck dinner at church, but then discovered that the flu we have been passing around now had reached me and so I crawled back to be where I stayed all day.  The others went to church; Peter played organ.  But I just got up to join my children to watch the moon.  Our cameras are not good enough for taking stunning pictures, but you get the impression.  Now I will try to sleep off this annoying illness.


Heute morgen habe ich einen Käse-Tomaten-Teller und einen mediterranen Kartoffelsalat für eine Mitbringparty in der Kirche gemacht, wobei ich allerdings gemerkt habe, daß mich jetzt die Grippe eingholt hat.  So bin ich schleunigst zurück ins Bett gegangen und dort auch den ganzen Tag geblieben.  Die anderen waren alle in der Kirche, Peter hat sogar Orgel gespielt.  Ich bin nur eben gerade aufgestanden, um den Mond mit den Kinder anzuschauen.  Gut fotografieren können wir ihn nicht, weil unsere Fotoapparate zu schlecht sind.  Jetzt werde ich versuchen, diese Krankheit wegzuschlafen.  






Saturday, September 26, 2015

Fire and Moon Rise/Feuer und Mondaufgang

Hot apple cider, Vienna students, moon rise, and a roaring fire:
Heißer Apfelmost, Wienstudenten, Mondaufgang und ein knisterndes Feuer: 








 Jumping on the trampoline
Auf dem Trampolin springen


 This morning, Flora created a cozy "bed" for Julius, took these pictures and also made a video (she is singing a lullaby to him).
Heute morgen hat Flora dieses gemütliche "Bett" für Julius konstruiert, die Fotos gemacht und auch ein Video gedreht, bei dem sie Julius ein Schlaflied singt.








Thursday, September 24, 2015

Old German Cursive/Alte deutsche Schreibschrift


Like their older siblings, Miriam and Veronika are now learning the old German cursive.  It is not used anymore, but you can still find many old letters written in this script.  There is a wonderful little booklet to learn it.  

Wie ihre älteren Geschwister lernen auch Miriam und Veronika die alte Sütterlinschrift.  Dieses wunderbare kleine Heft hilft ihnen dabei.      







Flora learned two more letters, but then also succumbed to the cold/flu that is going around.  Miriam is feeling better again.

Flora hat noch zwei neue Buchstaben gelernt, doch dann hat sie sich auch mit einer Erkältung/Grippe ins Bett gelegt.  Miriam geht es wieder besser.  











Jonathan and Charlotte are learning ballroom dance!  This afternoon was their first class.  They are the only young people there.

Jonathan und Charlotte lernen Gesellschaftstanz!  Heute nachmittag waren sie zum ersten Mal dort.  Sie waren mit Abstand die jüngsten Teilnehmer.  

Charlotte also had her first flute lesson for the year.

Charlotte hatte auch ihre erste Querflötenstunde des Schuljahres.  

Miriam tried to draw with charcoal today.  That was not so easy!

Miriam hat heute versucht, mit Kohle zu malen.  Das war nicht so einfach!




And I baked some sesame cookies and also made zucchini apple soup for dinner.

Und ich habe Sesamkekse gebacken und eine Zucchiniapfelsuppe zum Abendessen gekocht.  







Tomorrow we will have another meeting with our Vienna students.  Jonathan and Charlotte will not be able to go because they are already practicing for the Nutcracker.

Morgen haben wir auch noch ein Treffen mit unseren Wienstudenten.  Jonathan und Charlotte können allerdings nicht mit, weil sie schon für den Nußknacker üben müssen.  



Wednesday, September 23, 2015

Canonization/Heiligsprechung

We watched the canonization of Junipero Serra today.  Miriam is sick in bed with the flu, but that cheered her up a bit.

Heute haben wir bei der Heiligsprechung von Junipero Serra zugeschaut.  Miriam hat die Grippe und war den ganzen Tag im Bett.  Die Direktübertragung hat sie aber ein wenig aufgemuntert.  



 
There was teaching on campus for me (I gave my first exam), ballet for Flora, and homeschooling for all healthy people.

Ich habe auch meine erste Deutschklausur gegeben, Flora hatte Ballett und alle Gesunden haben fleißig gelernt.  


Tuesday, September 22, 2015

B

B is in bowl, bag, basket, and bin:
All manner of places
To keep berries in.
A brawny brown bear
Called Big Belly
Beholds a bee buzzing:
Oh, our busy B.
(Bruce Bischof)

Learning her first letter through the fairy tale "Snow White and Rose Red."

Sie hat ihren ersten Buchstaben mit dem Märchen "Schneeweißchen und Rosenrot" kennengelernt.  









Sunday, September 20, 2015

Budding Bills' Fan?



After church and then lunch at the cafeteria, we were waiting for Peter in the student center (he was getting something from his office).  The Buffalo Bills were playing and Jonathan wanted to watch for a while.   I guess the game also caught Flora's interest and she asked me if she could sit with the students (there were a number watching).  I said yes, and so she went to watch the game with the "big men."

Nach der Kirche und dann Mittagessen in der Mensa saßen wir im "Studentzentrum" und warteten auf Peter, der etwas aus seinem Büro holen wollte.  Die Fußballmannschaft von Buffalo spielte gerade (das ist amerikanischer Fußball, nicht die deutsche Art), und Jonathan wollte gerne zuschauen, während wir warten mußten.  Das Spiel muß auch Flora interessiert haben, weil sie mich dann fragte, ob sie bei den Studenten sitzen durfte.  Ich erlaubte es ihr, und so hat sie mitten unter den "großen Männern" das Spiel mitverfolgt.  







P.S. Here is one more picture from our German Heritage Day with Miriam and her partner!  I also added it to the pictures from yesterday.

P.S. Hier ist noch ein schönes Foto von unserem deutschen Tag: Miriam und ihr Tanzpartner!  Ich habe es auch bei den Fotos gestern zugefügt.