Wednesday, March 26, 2014

Progress/Fortschritt


Most of my German literature books are now in my office.  Doesn't it look impressive?

Fast all meine deutsche Literatur ist jetzt in meinem Büro.  Sieht das nicht beeindruckend aus?


 Some German posters
Deutsche Poster



View out of my window
Blick aus meinem Fenster

I have spent the last days among a zillion of other things with finding out how to self-design your own German minor.  Our college only offers self-designed minors in the foreign languages. I have never had to invest so much energy in credit hours, possible courses, study abroad programs, etc.  But since I am the only German professor and there is nobody to consult, it is all my task now.  So I am more on campus than ever.

Die letzten Tage habe ich unter Millionen anderer Angelegenheiten damit verbracht, herauszufinden, wie man Deutsch als Nebenfach zusammenstellt.  In Einzelheiten zu gehen, ist für meine deutschen Leser zu kompliziert, weil es ein Grundwissen des amerikanischen Collegewesens voraussetzt.  Diese Aufgabe ist aber an mich gefallen, weil ich einige Studenten habe, die sich dafür interessieren, unser College aber Deutsch nicht mehr als "echtes" Nebenfach anbietet, man sich jedoch selbst so ein Nebenfach zusammenstellen kann.  Da ich die einzige Professorin in Germanistik bin, muß ich mich natürlich auch darum kümmern.  Also bin ich mehr als sonst in meinem Büro.  

We have also become frequent customers at our cafeteria for lunch.  It is kind of fun to eat there.  They have a good allergy free selection, it is cheap for us to eat there, you run into students and professors, and even the staff "knows" us now.  One of the cooks always tells us how he has cooked a certain meal.  And they have the yummiest raw flour-free cookies!!

Wir sind inzwischen auch häufige Mensagänger geworden.  Eigentlich macht es Spaß dort zu essen.  Es gibt gutes allergenfreies Essen, es ist für uns billig, man trifft viele Studenten und Professoren und sogar die Mensaarbeiter kennen uns jetzt gut.  Ein Koch erklärt uns immer ganz genau, wie er seine Gerichte gekocht hat.  Dazu hat die Mensa auch ganz tolle mehlfreie Kekse.  

Studying on campus
Lernen beim College



There was a theology lecture by the president of the catholic seminary of our diocese in chapel on Monday, so we stayed after my teaching and kept on working right until chapel.  All students have to attend a certain number of chapel hours, so there are always quite a few people there.  The lecture was on the Christian life from a catholic perspective.

Am Montag gab es während der täglichen Andacht, die für die Studenten verpflichtend ist, einen Vortrag von dem Leiter des einzigen Priesterseminars unserer Diözese.  Er hat über das christliche Leben aus der Perspektive eines Katholiken gesprochen.  Um diesen Vortrag zu hören, sind wir deshalb nach meinem Unterricht einfach beim College geblieben und haben dort gearbeitet.  

Then on Tuesday we went to early morning Mass to celebrate the Annunciation.  In the evening, Father D. had an interesting talk entitled "Everyone's Dying to Get In: Death, Judgment, Heaven, Hell, and Purgatory.  Only Peter, Miriam, Flora, Veronika and I could go, though, because Jonathan and Charlotte were busy practicing Swan Lake.

Am Dienstag waren wir auch bei der Frühmesse, um Mariä Verkündigung zu feiern.  Am Abend hat unser Pfarrer einen sehr interessanten Vortrag über Tod, das Jüngste Gericht, Himmel, Hölle und Fegefeuer gehalten.  Wir mußten aber ohne Jonathan und Charlotte daran teilnehmen.  Die beiden habe für Schwanensee geübt.  

And Wednesday?  Nothing out of the ordinary I suppose.  I was planning on going to a recital from one of my students, but it got rescheduled.

Und Mittwoch?  Nichts besonderers heute.  Ich wollte zu einem Gitarrenkonzert eines meiner Studenten gehen, aber das Konzert ist verschoben worden.

Homeschool?  I guess the lesson I have learned in the recent weeks is that you should NOT get a new floor, rearrange all your books, teach at home and on campus and also try to keep house.  Impossible.  Maybe this is my true Lenten sacrifice, one I didn't really pick.  On Friday the floor in the kitchen will get installed.  Hopefully I will be able to cook normally again soon.  We did order a good entrance mat to protect the floor when you come in through the front door, but they sent the wrong color.  Now we have to wait for the right color and still have to enter our house through the back door.

Hausunterricht?  Ich glaube, daß ich jetzt weiß, daß man NICHT einen neuen Fußboden bekommen, alle Bücher umräumen, zu Hause und beim College unterrichten soll und auch noch den Haushalt unter Kontrolle haben kann.  Unmöglich.  Vielleicht ist das mein eigentliches Fastenopfer, ein Opfer, das mir auferlegt worden ist.  Am Freitag wird endgültig der neue Boden in der Küche verlegt.  Hoffentlich kann ich dann bald wieder richtig kochen.  Wir haben eine gute und große Fußmatte für die Haustür bestellt, doch leider haben sie die falsche Farbe geliefert.  Jetzt müssen wir auf die richtige warten und weiterhin unser Haus durch die Hintertür betreten.  



For those of you who are waiting for some homeschool accomplishment, here is a good book that explains forms of orchestral music: overture, suite, concerto, symphony, and tone poem.  This is Jonathan's book for music theory right now.  He likes to use his Nook to listen to music samples.

Falls irgendjemand wirklich noch etwas über unseren Heimunterricht hören will, kann ich sagen, daß Jonathan im Moment etwas über die Overtüure, die Suite, das Concerto, die Symphonie und das Tongedicht lernt.  Dazu hört er gerne Musikbeispiele auf seinem Nook.  


8 comments:

  1. And to add to your resume ... juggler (specialising in juggling many balls at the same time whilst keeping those plates spinning!)

    Love and hugs

    San and co xxxx

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maybe that's why I keep thinking I am not doing anything well: I have never been good at juggling, too confusing for this simple soul here.

      Delete
  2. Dear Eva, I'm finally able to check in with you :)

    I do tend to feel very confused when any kind of home improvement disrupts my scheduling and books and shelves and tables and chairs are not in their proper places! So, I entirely empathize with your feelings of inadequacy right now. However, I must say that you really seem to be going with the flow, and finding lots of interesting aspects to your chaotic life. You seem to be able to organize in the midst of the confusion, or maybe it's because you were so organized beforehand that there is still a strong theme of learning flowing through your life :) Church and rehearsals and studying and eating on campus, all give off a warm aura of learning together. You've all been riding the ups and downs of this renovation as a family, assuredly not always happy about it! But working at it together :) Your office looks fabulous and self designing a minor sounds very creative and interesting!!! (though lots of hard work, especially when you're creating five children's grades as well!) But I think there is an end in sight, yes? Hang in there :) I hope your new entrance rug arrives soon!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks so much for your kind words. Yes, this chaos really makes it hard to think straight and get things accomplished. I do try to find the important things we need to do each day, but a week of having the luxury to just get everything in order would be splendid.

      At least the kitchen floor is done! And it does look nice. The floor guy said so too. And he was not just flattering his own work. He is one of those people that say what they mean.

      The mat came. When amazon realized the color mistake, they sent the new color out with new extra charge and overnight. It was here the next day.

      Now I guess I will get some sleep. Tomorrow is co-op day, I will help out with a field trip in Jonathan's birding class and help in my regular (Flora's class). Then I will have to give an exam to a student who couldn't take the exam on Friday, and Flora will have music class. I hope to get to go to church for another talk tomorrow night. It will be on the meaning on suffering.

      Delete
    2. Another busy day :) I hope you can make it to your talk at church, but if not I hope you have some quiet time at home xoxo . .

      Delete
    3. Did not get to go, but Peter and Charlotte went. We had planned on taking all children that didn't have ballet, but Flora has a bad cough and cold so we couldn't take her. She needed "Mama" so that decided who went to church.

      Delete
  3. Eindeutig eine ZU volle Zeit, aber es wird bestimmt auch wieder besser werden.... all die deutsche Literatur ist BEEINDRUCKEND!!! Schade, dass ich nicht mal schnell vorbei schauen kann.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja. ich weiß gar nicht mehr wor mir der Kopf steht! Jetzt ist der Boden aber fertig und wir könne wieder die Sachen zurückräumen.

      Ich habe über die Jahre hinweg wirklich eine ganze Menge angesammelt. Ein Teil stammt von meinem Germanistikstudium, einen Teil habe ich geschenkt bekommen, viele Bücher wollte die Bibliothek auch nicht mehr haben, und da habe ich sie mir genommen. Montags von 4-5 nachmittags habe ich Sprechstunde. Da kannst Du gerne vorbeikommen :).

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.