Thursday, June 27, 2013

Swiss Play and Work/Spiel und Arbeit in der Schweiz



The farm where we stayed in Switzerland was a child's paradise: cats, cows, chickens, and six children.  There was always somebody to play with, eggs to gather, cows to feed, or work to do in the kitchen garden.  One day, Miriam even ventured to school with one of the Swiss girls.  She used the scooter to get down the hill to another farm to catch a small bus.  In school, she had music and art.  Small children in Switzerland only speak Swiss German, but once they start school, they also learn high German.  In school, Miriam had no trouble following the language, and on the farm all our children managed to communicate even with the smaller children there.  The farmer's family was so friendly.  We had a Swiss barbecue with them, and many interesting talks.   Without Y. we would have never met.  Sending again thanks to Romania.  We had a wonderful time together and were sad to leave.  Peter is still there, sending us pictures from the mountains and interesting places, but he is also doing research.  We have been back to Germany for about a week now.  I will post a few more pictures from our time in Switzerland in the next days.

Unser Ferienbauernhof war ein Kinderparadies: Katzen, Kühe, Hühner und sechs Kinder.  Es gab also immer jemanden zum Spielen, man konnte Eier sammeln, Kühe füttern oder im Küchengarten arbeiten.  An einem Nachmittag ist Miriam mit einem der Bauernmädchen sogar zur Schule gegangen.  Sie sind beide mit dem Roller zum nächsten Bauernhof gefahren, wo sie ein Bus in die Schule gebracht hat.  In der Schule hatte sie dann nur Kunst und Musik.  Kleine Kinder in der Schweiz sprechen noch kein Hochdeutsch, aber sobald sie in der Schule kommen, lernen sie Hochdeutsch, und so konnte Miriam in der Schule auch das meiste verstehen.  Auf dem Bauernhof gab es aber auch mit den kleinsten Kindern (noch nicht schulplichtig) keine großen Kommunikations-schwierigkeiten: Kinder verstehen sich immer.  Unsere Schweizer Familie war einfach wunderbar: Wir durften mit ihnen auf Schweizer Art grillen und haben viele interessante Gespräche geführt.  Ohne Y. wäre dieses Kennenlernen nicht möglich gewesen.  Nochmals vielen Dank nach Rumänien!  Wir haben unsere Schweizer Zeit sehr genossen, Peter ist immer noch da und schickt uns Fotos und Berichte von den Bergen und interessanten Orten, aber er widmet sich auch der Forschung.  Wir sind jetzt schon wieder eine Woche in Deutschland.  Ich werde unsere letzten Schweizer Fotos in den nächsten Tagen hochladen. 



 Miram's and Veronika's chalk art
Miriams und Veronikas Kreidekunst

 
 Flora playing with M. and J.
Flora spielt mit M. und J.

 Making a sand cake
Sandkuchen backen (nein, Sand "törtli")


Reading about Jeremias Gotthelf
Studium von Jeremias Gotthelf
 When looking up, that's what Peter sees: our cows.
Wenn er aufschaut, sieht Peter "unsere Kühe".

  
 Flora and Miriam
Flora und Miriam

 Charlotte 

 Weeding: Veronika and Flora
Unkraut jäten: Veronika und Flora


 Charlotte, Jonathan, Flora, Veronika, and M.
Charlotte, Jonathan, Flora, Veronika und M. 

 Seven children helping Mrs. Z.: Jonathan, Charlotte, Miriam, Veronika, Flora, J., and M. 
Sieben Kinder helfen Frau Z.: Jonathan, Charlotte, Miriam, Veronika, Flora, J. und M. 

 Drinking water fresh from the mountains
Trinkwasser direkt aus den Bergen



6 comments:

  1. It just looks wonderful! I think I would find it pretty much a paradise too!

    ReplyDelete
  2. Das ist wahrhaftig paradiesisch! Von den Fotos her sieht es so aus, als seien die Kinder ziemlich sonnengebräunt, wahrscheinlich weil sie den ganzen Tag draußen verbringen, ja?
    Wünsche noch ganz viele schöne Tage!
    S.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, in der Schweiz war es meist sommerlich und wir sehen alle aus, als ob wir wirklich in Urlaub waren. Das hat auch die Höhenluft gemacht.

      Delete
  3. That's what I miss!!! Drinking water fresh from the mountains!!! What lovely photos. How wonderful that such beauty exists. I love how the people in Europe appreciate their land and their homes and take care of them. And now you are, again, in Germany. Switzerland is beautiful, but Germany is home :) and so is upstate New York :D. Enjoy being with your family. It's very special. Mangia!!! Eat well!! Maybe, have some pinklewürst? Too hot for that . . perhaps it's more of an autumn, winter meal :) Does it get the umlauts with the pinkle in front?

    P.S. That cake . . looks yummy!! And I really like Miriam's and Veronika's chalk drawings.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Do you know about Find a Spring>? You can find fresh water springs in the U.S. One is very close to us. There are about 10 listings for NY!

      We haven't had any Pinkelwurst. It's true, it's more a fall/winter dish. "Wurst" only gets "umlauts" when you make it plural: "Würste." What is "mangia"?

      My sister and her family just arrived. My brother and his family lives in the same town. I don't know if more relatives will show up this weekend. The house is already pretty full!

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.