Thursday, November 15, 2012

Paper and Wool/Papier und Wolle

This week Veronika is doing a science week. We are taking a look at everyday materials in order to find out where they come from or how they are made.  So far we have covered paper and wool.  For paper we walked from room to room to find out as many products made out of paper as possible.  That is a huge task, there are not just books, but sheets of paper, toilet paper, paper labels, games, tea bags, coffee filters, and more.  We then learned about where paper comes from and how it is made.  Live Education! has some wonderful ideas, but I also like to look at Peter Lustig's ideas (in German).  It tied in wonderfully with our visit to the library with the old manuscripts: What did people use to write on before the invention of paper?  We then learned about cotton fiber and wood fibers as sources for paper, comparing it to the nests paper wasps build in the summer on our eaves outside.  Our project for this material was making a cup and plates out of papier-mâché.  We still need to wait for it to dry.

Diese Woche macht Veronika Sachkunde.  Wir schauen uns alltägliche Materialien an, um herauszufinden, woher sie kommen oder wie sie gemacht werden.  Bisher haben wir uns Papier und Wolle angeschaut.  Um Papier näher zu untersuchen, sind wir erstmal von Zimmer zu Zimmer gegangen und haben möglichst viele Produkte aus Papier gesucht.  Da kommt eine ganze Menge zusammen, nicht nur Bücher, sondern auch Blätter, Toilettenpapier, Etiketten, Spiele, Teebeutel, Kaffeefilter, usw.  Danach haben wir über die Papierherstellung gesprochen.  Peter Lustig hat ein paar gute Informationen dazu.  Das Thema paßte auch gut zu unserem Besuch neulich in der Bibliothek, wo wir die alten Handschriften gesehen haben: Worauf haben die Menschen vor der Papiererfindung geschrieben?  Auch Büttenpapier kam darauf neben unserem heutigen Papier, das den Nestern der amerikanischen Papierwespen, die wir hier überall gut beobachten können, ähnelt, zur Sprache.  Zum Schluß kam dann noch ein nasses Projekt an die Reihe: Veronika und Flora haben mit Pappmasché einen Becher und Teller gemacht.  Sie müssen aber noch trocknen.  





Our second topic was wool.  We started out with where wool comes from.  The picture book Pelle's New Suit was a wonderful introduction to this question.  We then talked about the many sheep we have already seen and visited and also about the people we know that still spin or the museums we have visited that offer live demonstrations of that skill.  Wool dyeing and weaving also fit in here beautifully.  Our baby lambskin offered a great opportunity to touch some wool and use a carder to card it.  We also got out some raw wool and started a ball felting project.  White and colored wool put together make pretty small balls.

Unser zweites Thema war die Wolle.  Wir haben überlegt, wo die Wolle herkommt. Das Bilderbuch Pelles neue Kleidung eignet sich herrlich dafür.  Wir haben auch über die vielen Schafe nachgedacht, die wir schon gesehen und besucht haben und uns an Bekannte erinnert, die noch spinnen können.  In vielen Museen der Gegend kann man den Gang der Wolle vom Schaf zum fertigen Kleidungsstück (einschließlich kämmen, spinnen, färben, weben und nähen) beobachten.  Unser Lammfell gab uns dann die Gelegenheit, Wolle zu kämmen und anzufassen und mit Rohwollstücken haben wir schließlich Bälle gefilzt. 













Veronika is also still knitting with wool: two horse legs have been finished!
Und natürlich strickt Veronika auch noch und zwar mit Schafswolle: zwei Pferdebeine sind schon fertig! 




What else?  I finished my first quarterly  reports, we had somebody take a look at our kitchen floor and counters because we need some replacements, we want to see "The Importance of Being Earnest" on campus, Miriam is going to visit her friend over the weekend, Charlotte has another "horse hour," there will be a new Gloria for the church choir for Peter and Charlotte to sing, we went to Mass on Mother Cabrini's feast day with veneration of her relic, and we will have our last gymnastics class for the year on Saturday.


Was sonst noch?  Ich habe meine ersten Quartalszeugnisse geschrieben, wir hatten einen Handwerker hier, der die Küchenarbeitsflächen und den Fußboden begutachtet hat, da wir dort etwas ersetzen müssen, wir wollen uns das Theaterstück "Ernst sein ist alles" (Oscar Wilde) beim College anschauen, Miriam will am Wochenende ihre Freundin besuchen, Charlotte hat wieder eine "Pferdestunde", es wird in der Kirche ein gesungenes Gloria zum Üben für Peter und Charlotte geben, wir sind an Franziska Cabrinis Gendenktag in die Kirche mit Reliquienverehrung gegangen und am Samstag haben wir unsere letzte Gymnastikklasse für das Jahr.   



    

12 comments:

  1. Was für ein abwechslungsreiches und schönes Thema! Das macht bestimmt viel Spaß, da man auch viel ausprobieren kann. Habt ihr gehört, dass es auch Fahrräder aus Papier (Karton) gibt? http://www.edelight.de/magazin/b/fahrrad-aus-papier/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Schick, die Fahrräder! Was man doch so alles machen kann. Danke für den Link.

      Delete
    2. Ja, und Möbel aus Karton https://www.kartonbett.ch/

      Delete
    3. Oh ja, wir haben auch einen kleinen Schubladenschrank aus Karton, doch ein Bett habe ich noch nie gesehen.

      Delete
  2. I had trouble posting yesterday. I love jonathan's abstract art and the felted balls are delightful. It looks like flora had just as much fun as Veronika!

    Sounds like you have a busy few days ahead.

    Love to you all

    San xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks, San. Flora is always happy when she can do exactly the same things as Veronika. Tonight, after I had come back from "The Importance of Being Earnest," she was sitting at the table "reading" the book, the way she had seen Veronika do it earlier. Big siblings are a huge motivation.

      Delete
  3. Die Papier- und Wolle-Aktivitäten gefallen wir seeehr gut!
    Bei uns wird auch viel musiziert und gesungen, einzeln, im Familienverband und auch in der Kirche für die Weihnachtsfeier.
    Viel Spass mit Wilde (ich kannte den deutschen Titel gar nicht, hab es immer nur auf E gehört). Gehst du mit allen Kindern hin? Oder "nur" mit den Grossen?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Danke, nein, nur mit Jonathan und Charlotte. Es ist am Abend und nicht wirklich für kleine Kinder verständlich.

      Delete
  4. you are so fun to learn with :)

    the felted balls are lovely. i remember felting many wool balls with the girls when they were little. we also made many horses and horse legs!

    we walk up cabrini blvd past mother cabrini high school every medieval festival day in washington heights at fort tryon park. i never realized that mother cabrini is buried there until now. we'll have to see if we can visit the chapel next year. http://www.mothercabrini.org/ministries/shrine_ny.asp

    love and hugs,
    dorina

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks, Dorina. Horses and horse legs, why horses? Did you attach the legs to the horses afterwards?

      I have friends that celebrated Mother Cabrini's feast day there at the chapel and really liked the atmosphere. So peaceful, they said. You have to let me know how you like it. Thanks for the link!

      Delete
    2. horse heads for hobby horses :) we made them from old wool socks.

      it's nice to hear about mother cabrini's feast day at the chapel. i'll have to look it up.

      Delete
    3. Oh, Charlotte made a similar one at the summer camp at the Waldorf school once. Now I understand.

      Delete

Welcome and leave a comment if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.